surah Anbiya aya 17 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ﴾
[ الأنبياء: 17]
Law aradna an nattakhitha lahwan lattakhathnahu min ladunna in kunna faAAileen
transliterasi Indonesia
lau aradnā an nattakhiża lahwal lattakhażnāhu mil ladunnā ing kunnā fā'ilīn
English translation of the meaning
Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is] with Us - if [indeed] We were to do so.
Surah Al-Anbiya FullLaw `Aradna `An Nattakhidha Lahwan Lattakhadhnahu Min Ladunna `In Kunna Fa`ilina
Law aradna an nattakhitha lahwan laittakhathnahu min ladunna in kunna faAAileena
Law aradna an nattakhitha lahwan lattakhathnahu min ladunna in kunna faAAileen - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
lev eradnâ en netteḫiẕe lehvel letteḫaẕnâhü mil ledünnâ. in künnâ fâ`ilîn.
Law aradna an nattakhitha lahwan lattakhathnahu min ladunna in kunna faAAileen meaning in urdu
اگر ہم کوئی کھلونا بنانا چاہتے اور بس یہی کچھ ہمیں کرنا ہوتا تو اپنے ہی پاس سے کر لیتے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Had We intended to take a pastime (i.e. a wife or a son, etc.), We could surely have taken it from Us, if We were going to do (that).
Indonesia transalation
Seandainya Kami hendak membuat suatu permainan (istri dan anak), tentulah Kami membuatnya dari sisi Kami, jika Kami benar-benar menghendaki berbuat demikian.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Law aradna an nattakhitha lahwan lattakhathnahu min ladunna in kunna faAAileen translate in arabic
لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين
سورة: الأنبياء - آية: ( 17 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 323 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:17) Had We meant to make it a plaything and nothing more than this, We would have done it by Ourself. *16
Law aradnaaa an nattakhiza lahwal lat takhaznaahu mil ladunnaaa in kunnaa faa`ileen
*16) That is, "This world has been created with a definite purpose and not as a plaything; for, if he had wanted to enjoy a sport, We would have done so without creating a sentient, rational and responsible creature like you. Far be it from Us to put man to trial and conflict for the sake of mere fun."
Ayats from Quran in English
- Ya yahya khuthi alkitaba biquwwatin waataynahu alhukma sabiyya
- Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoon
- Wallatheena yu'minoona bima onzila ilayka wama onzila min qablika wabil-akhirati hum yooqinoon
- Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi aththalimeen
- Thumma inna rabbaka lillatheena hajaroo min baAAdi ma futinoo thumma jahadoo wasabaroo inna rabbaka min
- Inna ila rabbika arrujAAa
- Walaw annama fee al-ardi min shajaratin aqlamun walbahru yamudduhu min baAAdihi sabAAatu abhurin ma nafidat
- Waannahu khalaqa azzawjayni aththakara wal-ontha
- Natloo AAalayka min naba-i moosa wafirAAawna bilhaqqi liqawmin yu'minoon
- FajaAAalnahum salafan wamathalan lil-akhireen
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers