surah Baqarah aya 227 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 227]
Wa-in AAazamoo attalaqa fa-inna Allaha sameeAAun AAaleem
transliterasi Indonesia
wa in 'azamuṭ-ṭalāqa fa innallāha samī'un 'alīm
English translation of the meaning
And if they decide on divorce - then indeed, Allah is Hearing and Knowing.
Surah Al-Baqarah FullWa `In `Azamu At-Talaqa Fa`inna Allaha Sami`un `Alimun
Wain AAazamoo alttalaqa fainna Allaha sameeAAun AAaleemun
Wa-in AAazamoo attalaqa fa-inna Allaha sameeAAun AAaleem - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
vein `azemu-ṭṭalâḳa feinne-llâhe semî`un `alîm.
Wa-in AAazamoo attalaqa fa-inna Allaha sameeAAun AAaleem meaning in urdu
اور اگر اُنہوں نے طلاق ہی کی ٹھان لی ہو تو جانے رہیں کہ اللہ سب کچھ سنتا اور جانتا ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if they decide upon divorce, then Allah is All-Hearer, All-Knower.
Indonesia transalation
Dan jika mereka berketetapan hati hendak menceraikan, maka sungguh, Allah Maha Mendengar, Maha Mengetahui.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wa-in AAazamoo attalaqa fa-inna Allaha sameeAAun AAaleem translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:227) And if they resolve on divorce, *247 (let them remember that Allah hears everything and knows everything.
Wa in `azamut talaaqa fa innal laaha Samee`un `Aleem
*247). According to 'Uthman, Ibn Mas'ud, Zayd ibn Thabit and others the limit for the restoration of matrimonial relations is four months. The mere termination of that period proves that the husband has decided to repudiate the marriage and so divorce automatically ensues. It will be reckoned as an irrevocable (ba'in) repudiation. This means that separation between the spouses will come into force and the husband will not have the right to revoke it during the period of waiting ('iddah). The two parties will, however, have the right to recontract marriage by mutual consent. Statements from 'Umar, 'Ali, Ibn 'Abbas, and also a statement from Ibn 'Umar, have been reported in support of this doctrine and have been accepted by the Hanafi jurists as the basis of their doctrine.
Sa'id ibn al-Musayyib, Makhul, Zuhri,. and some other early jurists agree with this doctrine to the extent that divorce comes into force after four months. But they consider that the husband may revoke it during the period of waiting; and even after the lapse of that period the spouses may recontract marriage by mutual consent.
However, 'A'ishah, Abu al-Darda' and the majority of the jurists of Madina are opposed to this opinion and hold that after four months the matter should be placed before the court when the judge will order the husband either to resume matrimonial relations with his wife or divorce her. Statements from 'Umar and 'Ali as well as a statement from Ibn 'Umar have come down in support of this doctrine. This opinion has been accepted by Malik and Shafi'i. (See Jassas, vol. 1, pp. 359 f. - Ed.)
*248). That is, if a man has abandoned his wife on unreasonable grounds, he should not feel secure from the wrath of God for He is not unaware of the excesses that he may have committed.
Ayats from Quran in English
- Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqib
- Wa-inna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoon
- Waman kana fee hathihi aAAma fahuwa fee al-akhirati aAAma waadallu sabeela
- Waqala ya baniyya la tadkhuloo min babin wahidin wadkhuloo min abwabin mutafarriqatin wama oghnee AAankum
- Eelafihim rihlata ashshita-i wassayf
- Wakathalika awhayna ilayka qur-anan AAarabiyyan litunthira omma alqura waman hawlaha watunthira yawma aljamAAi la rayba
- Salamun qawlan min rabbin raheem
- Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoon
- Kaththabat AAadun fakayfa kana AAathabee wanuthur
- Waseeqa allatheena kafaroo ila jahannama zumaran hatta itha jaooha futihat abwabuha waqala lahum khazanatuha alam
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers