surah zariyat aya 24 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
 ﴿هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ﴾ 
[ الذاريات: 24]
Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameen
transliterasi Indonesia
hal atāka ḥadīṡu ḍaifi ibrāhīmal-mukramīn
English translation of the meaning
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -
Surah Adh-Dhariyat FullHal `Ataka Hadithu Đayfi `Ibrahima Al-Mukramina
Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena
Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameen - meaning
| English | Français | Indonesia | 
| Bengali | Hindi | Urdu | 
| Русский | تفسير | فارسی | 
Turkish: ayet nasıl okunur
hel etâke ḥadîŝü ḍayfi ibrâhîme-lmükramîn.
Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameen meaning in urdu
اے نبیؐ، ابراہیمؑ کے معزز مہمانوں کی حکایت بھی تمہیں پہنچی ہے؟
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Has the story reached you, of the honoured guests [three angels; Jibrael (Gabriel) along with another two] of Ibrahim (Abraham)?
Indonesia transalation
Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) cerita tamu Ibrahim (malaikat-malaikat) yang dimuliakan?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameen translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:24) (O Prophet), did *21 the story of Abraham's honoured guests reach you? *22
Hal ataaka hadeesu daifi Ibraaheemal mukrameen
*21) Now, from here to the end of verse 46, brief allusions have been made, one after the other, to the end of Allah's Prophets and some of the nations of the past, which arc meant to impress two things: 
 First, that in human history God's law of retribution has been working constantly, in which precedents are found of the rewards for the righteous and of punishments for the wicked people continuo sly. This is a clear evidence of the fact that even in the life of this world the Creator's relationship with man is not merely based on the physical law but the moral law also is working side by aide with it. And when the temper of the kingdom of the universe is such that the creation which has been given an opportunity to act morally while living in a physical body, should not only be dealt with on the basis of physical laws, like animals and plants, but the moral law also should be applied to its moral acts this by . itself points to the truth that a time must come in this kingdom when on the completion of man's role in the physical world full results of his moral acts should also appear strictly in accordance with the moral law because in the physical world they do not appear fully. 
 The second thing that has been impressed by these historical allusions Is that the nations which did not believe in the Prophets of Allah and based thou conduct and attitude in life on the denial of the Oneness of Allah, the Prophet hood and the Hereafter, were ultimately doomed to destruction. This continuous experience of history testifies that God's law of morality that was conveyed through the Prophets, and on the basis of which man will be subjected to accountability in the Hereafter, is entirely based on the truth. For whichever nation determined its conduct and attitude in the world independent of this law, considering itself irresponsible and un-accountable, has gone straight to its doom. 
 *22) This story has been narrated at three places in the Qur'an above, in Hud: 69-73, Al-Hijr: 51-56 and AI-`Ankabut: 31. 
  
Ayats from Quran in English
- AAamma yatasaaloon
- Mudhammatan
- Allathee yu'tee malahu yatazakka
- Walawla an yakoona annasu ommatan wahidatan lajaAAalna liman yakfuru birrahmani libuyootihim suqufan min fiddatin wamaAAarija
- Wayawma yahshuruhum wama yaAAbudoona min dooni Allahi fayaqoolu aantum adlaltum AAibadee haola-i am hum dalloo
- Waqala lillathee thanna annahu najin minhuma othkurnee AAinda rabbika faansahu ashshaytanu thikra rabbihi falabitha fee
- Hathihi jahannamu allatee kuntum tooAAadoon
- Araayta in kana AAala alhuda
- WayaAAbudoona min dooni Allahi ma la yadurruhum wala yanfaAAuhum wayaqooloona haola-i shufaAAaona AAinda Allahi qul
- Ith qala li-abeehi waqawmihi matha taAAbudoon
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



