surah Ankabut aya 7 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ العنكبوت: 7]
Wallatheena amanoo waAAamiloo assalihati lanukaffiranna AAanhum sayyi-atihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yaAAmaloon
transliterasi Indonesia
wallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti lanukaffiranna 'an-hum sayyi`ātihim wa lanajziyannahum aḥsanallażī kānụ ya'malụn
English translation of the meaning
And those who believe and do righteous deeds - We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do.
Surah Al-Ankabut FullWa Al-Ladhina `Amanu Wa `Amilu As-Salihati Lanukaffiranna `Anhum Sayyi`atihim Wa Lanajziyannahum `Ahsana Al-Ladhi Kanu Ya`maluna
Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanukaffiranna AAanhum sayyiatihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yaAAmaloona
Wallatheena amanoo waAAamiloo assalihati lanukaffiranna AAanhum sayyi-atihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yaAAmaloon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
velleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti lenükeffiranne `anhüm seyyiâtihim velenecziyennehüm aḥsene-lleẕî kânû ya`melûn.
Wallatheena amanoo waAAamiloo assalihati lanukaffiranna AAanhum sayyi-atihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yaAAmaloon meaning in urdu
اور جو لوگ ایمان لائیں گے اور نیک اعمال کریں گے اُن کی برائیاں ہم ان سے دُور کر دیں گے اور انہیں اُن کے بہترین اعمال کی جزا دیں گے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who believe [in the Oneness of Allah (Monotheism) and in Messenger Muhammad SAW, and do not apostate because of the harm they receive from the polytheists], and do righteous good deeds, surely, We shall remit from them their evil deeds and shall reward them according to the best of that which they used to do.
Indonesia transalation
Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, pasti akan Kami hapus kesalahan-kesalahannya dan mereka pasti akan Kami beri balasan yang lebih baik dari apa yang mereka kerjakan.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wallatheena amanoo waAAamiloo assalihati lanukaffiranna AAanhum sayyi-atihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yaAAmaloon translate in arabic
والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون
سورة: العنكبوت - آية: ( 7 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 397 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:7) Those who believe and do good deeds, We shall cleanse them of their evil deeds and reward them according to the best of their deeds. *10
Wallazeena aamanoo wa `amilus saalihaati lanukaf firanna `anhum saiyiaatihim wa lanajziyannahum ahsanal lazee kaanoo ya`maloon
*10) Iman means to believe in and accept sincerely all those things to which the Messenger of Allah and this Book invite; and "good works" are those which are performed in accordance with the guidance of Allah and His Messenger. The good work of the heart and mind is that man's thinking and his ideas and his intentions should be right and pure. The good work of the tongue is that man should refrain from talking evil things, and whatever he says should be just and right and true; and the good work of the limbs is that man's entire life should be spent in Allah's worship and in obedience to His Commands and Law. Two results of the belief and righteous deeds have been mentioned: (1) That man's evils will be wiped off; and (2) that he will be rewarded for the best of his deeds better than what he will actually deserve. Wiping off of evils means several things: (1) All kinds of sins that man might have committed before his affirmation of the Faith will be pardoned as soon as he believes; (2) the errors that man might have committed after the affirmation of the faith due to human weakness, but not because of a rebellious attitude, will be overlooked in view of his good deeds; (3) man's self reform will automatically take place when he adopts a life of belief and righteousness. and most of his weaknesses will be removed from him. The sentence, "We shall reward them for the best of their deeds", has two meanings: (1) Man will be given his rewards on the basis of the best of his deeds; and (2) he will be rewarded better and more handsomely than what he will actually deserve for his deeds. This thing has been stated at other places also in the Qur'an. For instance, in Surah Al-An`am. :160, it has been said: "He who will bring a good deed before Allah, will receive a tenfold reward for it", and in Surah AlQasas :4: "Whoever brings a good deed, shall have a better reward than that", and in Surah An-Nisa :40: "Indeed Allah dces not wrong anyone even by a jot: if one does a good deed, He increases it manifold. "
Ayats from Quran in English
- Qul man yaklaokum billayli wannahari mina arrahmani bal hum AAan thikri rabbihim muAAridoon
- Walaqad arsalna noohan ila qawmihi falabitha feehim alfa sanatin illa khamseena AAaman faakhathahumu attoofanu wahum
- Wama kana Allahu liyuAAaththibahum waanta feehim wama kana Allahu muAAaththibahum wahum yastaghfiroon
- Wakaththaboo wattabaAAoo ahwaahum wakullu amrin mustaqirr
- Wamakaroo makran wamakarna makran wahum la yashAAuroon
- Laqad kana fee qasasihim AAibratun li-olee al-albabi ma kana hadeethan yuftara walakin tasdeeqa allathee bayna
- Ya ayyuha almuddaththir
- Waamma alghulamu fakana abawahu mu'minayni fakhasheena an yurhiqahuma tughyanan wakufra
- Wamin aba-ihim wathurriyyatihim wa-ikhwanihim wajtabaynahum wahadaynahum ila siratin mustaqeem
- Radoo bi-an yakoonoo maAAa alkhawalifi watubiAAa AAala quloobihim fahum la yafqahoon
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers