surah shura aya 25 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ﴾
[ الشورى: 25]
Wahuwa allathee yaqbalu attawbata AAan AAibadihi wayaAAfoo AAani assayyi-ati wayaAAlamu ma tafAAaloon
transliterasi Indonesia
wa huwallażī yaqbalut-taubata 'an 'ibādihī wa ya'fụ 'anis-sayyi`āti wa ya'lamu mā taf'alụn
English translation of the meaning
And it is He who accepts repentance from his servants and pardons misdeeds, and He knows what you do.
Surah Ash_shuraa FullWa Huwa Al-Ladhi Yaqbalu At-Tawbat `An `Ibadihi Wa Ya`fu `Ani As-Sayyi`ati Wa Ya`lamu Ma Taf`aluna
Wahuwa allathee yaqbalu alttawbata AAan AAibadihi wayaAAfoo AAani alssayyiati wayaAAlamu ma tafAAaloona
Wahuwa allathee yaqbalu attawbata AAan AAibadihi wayaAAfoo AAani assayyi-ati wayaAAlamu ma tafAAaloon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
vehüve-lleẕî yaḳbelü-ttevbete `an `ibâdihî veya`fû `ani-sseyyiâti veya`lemü mâ tef`alûn.
Wahuwa allathee yaqbalu attawbata AAan AAibadihi wayaAAfoo AAani assayyi-ati wayaAAlamu ma tafAAaloon meaning in urdu
وہی ہے جو اپنے بندوں سے توبہ قبول کرتا ہے اور برائیوں سے درگزر کرتا ہے، حالانکہ تم لوگوں کے سب افعال کا اُ سے علم ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And He it is Who accepts repentance from His slaves, and forgives sins, and He knows what you do.
Indonesia transalation
Dan Dialah yang menerima tobat dari hamba-hamba-Nya dan memaafkan kesalahan-kesalahan dan mengetahui apa yang kamu kerjakan,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wahuwa allathee yaqbalu attawbata AAan AAibadihi wayaAAfoo AAani assayyi-ati wayaAAlamu ma tafAAaloon translate in arabic
وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويعفو عن السيئات ويعلم ما تفعلون
سورة: الشورى - آية: ( 25 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 486 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:25) He it is Who accepts repentance from His servants and forgives sins and knows all what you do, *47
Wa Huwal lazee yaqbalut tawbata `an `ibaadihee wa ya`foo `anis saiyiaati wa ya`lamu maa taf`aloon
*47) Calling the people's attention to repentance immediately after the preceding verse by itself gives the meaning, as if to say: "O wicked people: Why are you making yourselves still more worthy of God's punishment by falsely accusing the true Prophet? If you desist from your misdeeds even now, and offer true repentance Allah will forgive you." Repentance means that one should feel remorse for the evil one has done, and should refrAln and desist from it in the future. Moreover, it is also an inevitable demand of true repentance that one should try one's utmost to compensate for the evil one has done in the past, and wherever compensation is not possible, one should seek Allah's forgiveness and should do more and more good to wipe off the blot from oneself. But no repentance can be true repentance unless it is offered with the intention of pleasing AlIah. Giving up an evil for some other reason or intention is no repentance at All. .
Ayats from Quran in English
- Qul man yaklaokum billayli wannahari mina arrahmani bal hum AAan thikri rabbihim muAAridoon
- Illa allatheena taboo waaslahoo wabayyanoo faola-ika atoobu AAalayhim waana attawwabu arraheem
- Walaqad sarrafna fee hatha alqur-ani linnasi min kulli mathalin wakana al-insanu akthara shay-in jadala
- Bi-akwabin waabareeqa waka'sin min maAAeen
- Yamhoo Allahu ma yashao wayuthbitu waAAindahu ommu alkitab
- Awa lam yaraw ila attayri fawqahum saffatin wayaqbidna ma yumsikuhunna illa arrahmanu innahu bikulli shay-in
- Falamma balagha maAAahu assaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka fanthur matha
- Waadkhil yadaka fee jaybika takhruj baydaa min ghayri soo-in fee tisAAi ayatin ila firAAawna waqawmihi
- Waqaloo a-itha kunna AAithaman warufatan a-inna lamabAAoothoona khalqan jadeeda
- Hatha kitabuna yantiqu AAalaykum bilhaqqi inna kunna nastansikhu ma kuntum taAAmaloon
Quran surahs in English :
Other language
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers