surah zariyat aya 25 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah zariyat aya 25 in arabic text(The Wind That Scatter).
  
   
Verse 25 from Adh-Dhariyat in Arabic

﴿إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ﴾
[ الذاريات: 25]

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroon

transliterasi Indonesia

iż dakhalụ 'alaihi fa qālụ salāmā, qāla salām, qaumum mungkarụn


English translation of the meaning

When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.

Surah Adh-Dhariyat Full

Idh Dakhalu `Alayhi Faqalu Salamaan Qala Salamun Qawmun Munkaruna

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona


Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroon - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 25 from zariyat phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


iẕ deḫalû `aleyhi feḳâlû selâmâ. ḳâle selâm. ḳavmüm münkerûn.


Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroon meaning in urdu

جب وہ اُس کے ہاں آئے تو کہا آپ کو سلام ہے اُس نے کہا "آپ لوگوں کو بھی سلام ہے کچھ نا آشنا سے لوگ ہیں"

Muhammad Taqiud-Din alHilali


When they came in to him, and said, "Salam, (peace be upon you)!" He answered; "Salam, (peace be upon you)," and said: "You are a people unknown to me,"


Indonesia transalation


(Ingatlah) ketika mereka masuk ke tempatnya lalu mengucapkan, “Salaman” (salam), Ibrahim menjawab, “Salamun” (salam). (Mereka itu) orang-orang yang belum dikenalnya.

Page 521 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroon translate in arabic

إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون

سورة: الذاريات - آية: ( 25 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 521 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(51:25) When they came to him, they said: 'Peace'; he said: 'Peace also be to you; (you seem to be) a group of strangers.' *23

Iz dakhaloo `alaihi faqaaloo salaaman qaala salaamun qawmum munkaroon

*23) In view of the context in which this sentence has occurred, it can have two meanings: (1) That the Prophet Abraham himself said to the guests, "I have never had the chance to see you before: you are perhaps new-comers in this land. " (2) That after responding to their salutation, the Prophet Abraham said these words to himself, or to his servants, while going inside the house for arranging the feast, "They appear to be strangers: people of their noble nature and appearance have not been seen before in this land. "
 


Ayats from Quran in English

  1. Mathalu alfareeqayni kalaAAma wal-asammi walbaseeri wassameeAAi hal yastawiyani mathalan afala tathakkaroon
  2. Humu allatheena kafaroo wasaddookum AAani almasjidi alharami walhadya maAAkoofan an yablugha mahillahu walawla rijalun mu'minoona
  3. Kutiba AAalaykum itha hadara ahadakumu almawtu in taraka khayran alwasiyyatu lilwalidayni wal-aqrabeena bilmaAAroofi haqqan AAala
  4. Wallatheena yuhajjoona fee Allahi min baAAdi ma istujeeba lahu hujjatuhum dahidatun AAinda rabbihim waAAalayhim ghadabun
  5. Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeem
  6. Faathabahumu Allahu bima qaloo jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha wathalika jazao almuhsineen
  7. Wa-in yaraw kisfan mina assama-i saqitan yaqooloo sahabun markoom
  8. Ma kana lillahi an yattakhitha min waladin subhanahu itha qada amran fa-innama yaqoolu lahu kun
  9. Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
  10. La yusminu wala yughnee min jooAA

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :

surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
surah zariyat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah zariyat Bandar Balila
Bandar Balila
surah zariyat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah zariyat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah zariyat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah zariyat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah zariyat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah zariyat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah zariyat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah zariyat Fares Abbad
Fares Abbad
surah zariyat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah zariyat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah zariyat Al Hosary
Al Hosary
surah zariyat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah zariyat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب