surah Maarij aya 25 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maarij aya 25 in arabic text(The Ways of Ascent).
  
   
Verse 25 from Al-Maarij in Arabic

﴿لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ﴾
[ المعارج: 25]

Lissa-ili walmahroom

transliterasi Indonesia

lis-sā`ili wal-maḥrụm


English translation of the meaning

For the petitioner and the deprived -

Surah Al-Maarij Full

Lilssa`ili Wa Al-Mahrumi

Lilssaili waalmahroomi


Lissa-ili walmahroom - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 25 from Maarij phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


lissâili velmaḥrûm.


Lissa-ili walmahroom meaning in urdu

سائل اور محروم کا ایک حق مقرر ہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


For the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened);


Indonesia transalation


bagi orang (miskin) yang meminta dan yang tidak meminta,

Page 569 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Lissa-ili walmahroom translate in arabic

للسائل والمحروم

سورة: المعارج - آية: ( 25 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 569 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(70:25) for those that ask and those that are dispossessed, *16

Lissaaa `ili walmahroom

*16) In Surah Adh-Dhariyat: 19, it has been said: "In their wealth there is a right of the beggar and the needy", and here: "In their wealth there is a due share of the beggar and the needy. " Some people have understood this to mean that the "due share" implies the obligatory zakat, for in the zakat both the exemption limit and the rate have been fixed. But this commentary cannot be accepted on the ground that the Surah AI-Ma`arij is unanimously a Makkan Revelation, and the zakat with its specific exemption limit and rate was enjoined at Madinah. Therefore, the correct meaning of the "due share' is that they have of their own accord set aside a share in their possessions of the beggar and needy, which they discharge regularly and honestly. This same meaning of this verse has been given by Hadrat 'Abdullah bin `Abbas, Hadrat `Abdullah bin `Umar, Mujahid, Sha`bi and Ibrahim Nakha`i. Here, sail dces not imply a beggar but a needy person, who asks someone for help, and mahrum implies a person who is jobless, or the one who tries to earn a living but does not earn enough to meet his needs, or the one who has become disabled because of an accident or calamity, and is unable to make a living. About such people when it becomes known that they are destitute, a God - worshipper dces not wait that they should ask for help, but helps them of his own accord as soon as he comes to know that they are needy and stand in need of help. (For further explanation, see E.N. 17 of Surah Adh-Dhariyat).
 


Ayats from Quran in English

  1. Thurriyyatan baAAduha min baAAdin wallahu sameeAAun AAaleem
  2. Qala ihbita minha jameeAAan baAAdukum libaAAdin AAaduwwun fa-imma ya'tiyannakum minnee hudan famani ittabaAAa hudaya fala
  3. Wala tattakhithoo aymanakum dakhalan baynakum fatazilla qadamun baAAda thubootiha watathooqoo assoo-a bima sadadtum AAan sabeeli
  4. Allathee lahu mulku assamawati wal-ardi wallahu AAala kulli shay-in shaheed
  5. Wa-itha darabtum fee al-ardi falaysa AAalaykum junahun an taqsuroo mina assalati in khiftum an yaftinakumu
  6. Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almusta'khireen
  7. Huwa allathee yureekum ayatihi wayunazzilu lakum mina assama-i rizqan wama yatathakkaru illa man yuneeb
  8. Afama nahnu bimayyiteen
  9. Afaamina allatheena makaroo assayyi-ati an yakhsifa Allahu bihimu al-arda aw ya'tiyahumu alAAathabu min haythu la
  10. Wa-in nasha' nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoon

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
surah Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maarij Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maarij Al Hosary
Al Hosary
surah Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب