surah Anfal aya 26 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَاذْكُرُوا إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِي الْأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ الأنفال: 26]
Wathkuroo ith antum qaleelun mustadAAafoona fee al-ardi takhafoona an yatakhattafakumu annasu faawakum waayyadakum binasrihi warazaqakum mina attayyibati laAAallakum tashkuroon
transliterasi Indonesia
ważkurū iż antum qalīlum mustaḍ'afụna fil-arḍi takhāfụna ay yatakhaṭṭafakumun-nāsu fa āwākum wa ayyadakum binaṣrihī wa razaqakum minaṭ-ṭayyibāti la'allakum tasykurụn
English translation of the meaning
And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might abduct you, but He sheltered you, supported you with His victory, and provided you with good things - that you might be grateful.
Surah Al-Anfal FullWa Adhkuru `Idh `Antum Qalilun Mustađ`afuna Fi Al-`Arđi Takhafuna `An Yatakhattafakumu An-Nasu Fa`awakum Wa `Ayyadakum Binasrihi Wa Razaqakum Mina At-Tayyibati La`allakum Tashkuruna
Waothkuroo ith antum qaleelun mustadAAafoona fee alardi takhafoona an yatakhattafakumu alnnasu faawakum waayyadakum binasrihi warazaqakum mina alttayyibati laAAallakum tashkuroona
Wathkuroo ith antum qaleelun mustadAAafoona fee al-ardi takhafoona an yatakhattafakumu annasu faawakum - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veẕkürû iẕ entüm ḳalîlüm müstaḍ`afûne fi-l'arḍi teḫâfûne ey yeteḫaṭṭafekümü-nnâsü feâvâküm veeyyedeküm binaṣrihî verazeḳaküm mine-ṭṭayyibâti le`alleküm teşkürûn.
Wathkuroo ith antum qaleelun mustadAAafoona fee al-ardi takhafoona an yatakhattafakumu annasu faawakum meaning in urdu
یاد کرو وہ وقت جبکہ تم تھوڑے تھے، زمین میں تم کو بے زور سمجھا جاتا تھا، تم ڈرتے رہتے تھے کہ کہیں لوگ تمہیں مٹا نہ دیں پھر اللہ نے تم کو جائے پناہ مہیا کر دی، اپنی مدد سے تمہارے ہاتھ مضبُوط کیے اور تمہیں اچھا رزق پہنچایا، شاید کہ تم شکر گزار بنو
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And remember when you were few and were reckoned weak in the land, and were afraid that men might kidnap you, but He provided a safe place for you, strengthened you with His Help, and provided you with good things so that you might be grateful.
Indonesia transalation
Dan ingatlah ketika kamu (para Muhajirin) masih (berjumlah) sedikit, lagi tertindas di bumi (Mekah), dan kamu takut orang-orang (Mekah) akan menculik kamu, maka Dia memberi kamu tempat menetap (Madinah) dan dijadikan-Nya kamu kuat dengan pertolongan-Nya dan diberi-Nya kamu rezeki yang baik agar kamu bersyukur.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wathkuroo ith antum qaleelun mustadAAafoona fee al-ardi takhafoona an yatakhattafakumu annasu faawakum translate in arabic
واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم وأيدكم بنصره ورزقكم من الطيبات لعلكم تشكرون
سورة: الأنفال - آية: ( 26 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 180 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(8:26) And recall when you were few in numbers and deemed weak in the land, fearful lest people do away with you. Then He provided you refuge, strengthened you with His help, and provided you sustenance with good things that you may be grateful. *21
Wazkurooo iz antum qaleelum mustad `afoona filardi takhaafoona ai yatakhat tafakumun naasu fa aawaakum wa aiyadakum binasrihee wa razaqakum minat taiyibaati la`allakum tashkuroon
*21). The reference to gratefulness in the verse is worthy of reflection. Bearing in mind the subject under discussion, it appears that gratefulness does not simply mean that Muslims should acknowledge God's favour to them insofar as He rescued them from their state of abject weakness. God had not only salvaged them from an insecure life in Makka and provided them with a haven of security in Madina where they enjoyed an abundance of livelihood. Gratefulness does not simply require all that. Apart from acknowledging God's favour, gratefulness also demands that Muslims should faithfully obey God and His Messenger out of a consciousness of God's munificence, out of loyalty and devotion to the Prophet's mission, and should cast aside all dangers, hardships and misfortunes that might confront them. In their struggle for God's cause Muslims should have complete trust in God Who has helped them on earlier occasions and Who has delivered them from dangers. The Muslims should also have faith that if they work sincerely in God's cause He will certainly help and protect them. Hence, the gratefulness expected of the Muslims does not simply consist of a verbal acknowledgement of God's benefaction. Gratefulness to God should manifest itself in actual deeds as well. If someone were to acknowledge the favour of his Lord, and yet is slack in seeking His good pleasure, lacks sincerity in serving Him, and entertains doubts that God's benefaction will continue in the future, then that can hardly be characterized as gratitude.
Ayats from Quran in English
- Alam yaAAlamoo anna Allaha huwa yaqbalu attawbata AAan AAibadihi waya'khuthu assadaqati waanna Allaha huwa attawwabu
- Tilka ayatu alkitabi alhakeem
- Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththiban
- Ya ayyuha al-insanu ma gharraka birabbika alkareem
- Ya ayyuha allatheena amanoo aminoo billahi warasoolihi walkitabi allathee nazzala AAala rasoolihi walkitabi allathee anzala
- Qala innama ashkoo baththee wahuznee ila Allahi waaAAlamu mina Allahi ma la taAAlamoon
- Laysa laka mina al-amri shay-on aw yatooba AAalayhim aw yuAAaththibahum fa-innahum thalimoon
- FalyaAAbudoo rabba hatha albayt
- Qala ihbita minha jameeAAan baAAdukum libaAAdin AAaduwwun fa-imma ya'tiyannakum minnee hudan famani ittabaAAa hudaya fala
- Law yaAAlamu allatheena kafaroo heena la yakuffoona AAan wujoohihimu annara wala AAan thuhoorihim wala hum
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers