surah Qaf aya 29 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ﴾
[ ق: 29]
Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeed
transliterasi Indonesia
mā yubaddalul-qaulu ladayya wa mā ana biẓallāmil lil-'abīd
English translation of the meaning
The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."
Surah Qaf FullMa Yubaddalu Al-Qawlu Ladayya Wa Ma `Ana Bizallamin Lil`abidi
Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi
Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeed - meaning
| English | Français | Indonesia |
| Bengali | Hindi | Urdu |
| Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
mâ yübeddelü-lḳavlü ledeyye vemâ ene biżallâmil lil`abîd.
Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeed meaning in urdu
میرے ہاں بات پلٹی نہیں جاتی اور میں اپنے بندوں پر ظلم توڑنے والا نہیں ہوں"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The Sentence that comes from Me cannot be changed, and I am not unjust (to the least) to the slaves."
Indonesia transalation
Keputusan-Ku tidak dapat diubah dan Aku tidak menzalimi hamba-hamba-Ku.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeed translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:29) My Word is not changed; *36 and never do I inflict the least wrong upon My servants.' *37
Maa yubaddalul qawlu ladaiya wa maaa ana bizal laamil lil`abeed
*36) That is, "It is not My way to change the decisions once taken. The decision that I have taken to east you into Hell cannot be withdrawn, nor can the law that I had announced in the world be changed that the punishment for misleading and for being misled will be awarded in the Hereafter."
*37) The word zallam as used in the original means the one who is highly unjust. It does not mean: "I am unjust to My servants but not highly unjust. " But it means: "If I were unjust to My own servants being their Creator and Sustainer, I would be highly unjust. Therefore, I am not at all unjust to My servants. This punishment that I am giving you is precisely the same punishment which you have made yourselves worthy of. You arc not being punished an iota more than what you actually deserve, for My Court is a Court of impartial justice. Here, no one can receive a punishment which he does not actually deserve, and for which his being worthy has not been proved by certain and undeniable evidence.
Ayats from Quran in English
- Laqad kana lisaba-in fee maskanihim ayatun jannatani AAan yameenin washimalin kuloo min rizqi rabbikum washkuroo
- Li-eelafi quraysh
- Wakathalika najzee man asrafa walam yu'min bi-ayati rabbihi walaAAathabu al-akhirati ashaddu waabqa
- Waman yaksib ithman fa-innama yaksibuhu AAala nafsihi wakana Allahu AAaleeman hakeema
- Thumma ya'tee min baAAdi thalika sabAAun shidadun ya'kulna ma qaddamtum lahunna illa qaleelan mimma tuhsinoon
- Walawi ittabaAAa alhaqqu ahwaahum lafasadati assamawatu wal-ardu waman feehinna bal ataynahum bithikrihim fahum AAan thikrihim
- Thalika mimma awha ilayka rabbuka mina alhikmati wala tajAAal maAAa Allahi ilahan akhara fatulqa fee
- Waqaloo quloobuna fee akinnatin mimma tadAAoona ilayhi wafee athanina waqrun wamin baynina wabaynika hijabun faAAmal
- Qala fabiAAizzatika laoghwiyannahum ajmaAAeen
- Wallathee atmaAAu an yaghfira lee khatee-atee yawma addeen
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



