surah Shuara aya 3 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ﴾
[ الشعراء: 3]
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu'mineen
transliterasi Indonesia
la'allaka bākhi'un nafsaka allā yakụnụ mu`minīn
English translation of the meaning
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
Surah Ash-Shuara FullLa`allaka Bakhi`un Nafsaka `Alla Yakunu Mu`uminina
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu'mineen - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
le`alleke bâḫi`un nefseke ellâ yekûnû mü'minîn.
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu'mineen meaning in urdu
اے محمدؐ، شاید تم اس غم میں اپنی جان کھو دو گے کہ یہ لوگ ایمان نہیں لاتے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It may be that you (O Muhammad SAW) are going to kill yourself with grief, that they do not become believers [in your Risalah (Messengership) and in your Message of Islamic Monotheism].
Indonesia transalation
Boleh jadi engkau (Muhammad) akan membinasakan dirimu (dengan kesedihan), karena mereka (penduduk Mekah) tidak beriman.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu'mineen translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:3) O Muhammad, you will perhaps consume yourself with grief because these people do not believe. *2
La`allaka baakhi`un nafsaka allaa yakoonoo mu`mineen
*2) The words bakhi'un-nafsaka literally mean: "You would kill yourself." The verse in fact describes the extreme anguish, anxiety and grief of the Holy Prophet over the Makkan disbelievers' ways of deviation, moral degradation, and obduracy and opposition to his message of reform. Sometimes it seemed as if his grief and mental suffering for their sake would cause his death. This state of the Holy Prophet has been referred to at other places in the Qur'an as well, for instance in AI-Kahf: 6, thus: "Well, O Muhammad, it may be that you will consume your life for their sake out of sorrow if they do not believe in this message. And in Al-Fatir: 8, thus:" ....Iet not your life be consumed in grief for their sake."
Ayats from Quran in English
- AAabdan itha salla
- Ilahukum ilahun wahidun fallatheena la yu'minoona bil-akhirati quloobuhum munkiratun wahum mustakbiroon
- Waqasamahuma innee lakuma lamina annasiheen
- Inna AAathaba rabbika lawaqiAA
- Yawma tara almu'mineena walmu'minati yasAAa nooruhum bayna aydeehim wabi-aymanihim bushrakumu alyawma jannatun tajree min tahtiha
- Wama arsalnaka illa rahmatan lilAAalameen
- Wa-in taAAuddoo niAAmata Allahi la tuhsooha inna Allaha laghafoorun raheem
- Qala rabbi onsurnee AAala alqawmi almufsideen
- Ith dakhaloo AAala dawooda fafaziAAa minhum qaloo la takhaf khasmani bagha baAAduna AAala baAAdin fahkum
- Wa-ith waAAadna moosa arbaAAeena laylatan thumma ittakhathtumu alAAijla min baAAdihi waantum thalimoon
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers