surah Shuara aya 3 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ﴾
[ الشعراء: 3]
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu'mineen
transliterasi Indonesia
la'allaka bākhi'un nafsaka allā yakụnụ mu`minīn
English translation of the meaning
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
Surah Ash-Shuara FullLa`allaka Bakhi`un Nafsaka `Alla Yakunu Mu`uminina
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu'mineen - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
le`alleke bâḫi`un nefseke ellâ yekûnû mü'minîn.
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu'mineen meaning in urdu
اے محمدؐ، شاید تم اس غم میں اپنی جان کھو دو گے کہ یہ لوگ ایمان نہیں لاتے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It may be that you (O Muhammad SAW) are going to kill yourself with grief, that they do not become believers [in your Risalah (Messengership) and in your Message of Islamic Monotheism].
Indonesia transalation
Boleh jadi engkau (Muhammad) akan membinasakan dirimu (dengan kesedihan), karena mereka (penduduk Mekah) tidak beriman.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu'mineen translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:3) O Muhammad, you will perhaps consume yourself with grief because these people do not believe. *2
La`allaka baakhi`un nafsaka allaa yakoonoo mu`mineen
*2) The words bakhi'un-nafsaka literally mean: "You would kill yourself." The verse in fact describes the extreme anguish, anxiety and grief of the Holy Prophet over the Makkan disbelievers' ways of deviation, moral degradation, and obduracy and opposition to his message of reform. Sometimes it seemed as if his grief and mental suffering for their sake would cause his death. This state of the Holy Prophet has been referred to at other places in the Qur'an as well, for instance in AI-Kahf: 6, thus: "Well, O Muhammad, it may be that you will consume your life for their sake out of sorrow if they do not believe in this message. And in Al-Fatir: 8, thus:" ....Iet not your life be consumed in grief for their sake."
Ayats from Quran in English
- Wama lakum alla ta'kuloo mimma thukira ismu Allahi AAalayhi waqad fassala lakum ma harrama AAalaykum
- Wanoohan ith nada min qablu fastajabna lahu fanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheem
- Likayla ta'saw AAala ma fatakum wala tafrahoo bima atakum wallahu la yuhibbu kulla mukhtalin fakhoor
- Wamakaroo wamakara Allahu wallahu khayru almakireen
- Alam tara anna Allaha yooliju allayla fee annahari wayooliju annahara fee allayli wasakhkhara ashshamsa walqamara
- Waqihimu assayyi-ati waman taqi assayyi-ati yawma-ithin faqad rahimtahu wathalika huwa alfawzu alAAatheem
- Inna waliyyiya Allahu allathee nazzala alkitaba wahuwa yatawalla assaliheen
- Thumma yatmaAAu an azeed
- Watarakna AAalayhima fee al-akhireen
- Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloon
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers