surah Anbiya aya 6 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ﴾
[ الأنبياء: 6]
Ma amanat qablahum min qaryatin ahlaknaha afahum yu'minoon
transliterasi Indonesia
mā āmanat qablahum ming qaryatin ahlaknāhā, a fa hum yu`minụn
English translation of the meaning
Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe?
Surah Al-Anbiya FullMa `Amanat Qablahum Min Qaryatin `Ahlaknaha `Afahum Yu`uminuna
Ma amanat qablahum min qaryatin ahlaknaha afahum yuminoona
Ma amanat qablahum min qaryatin ahlaknaha afahum yu'minoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
mâ âmenet ḳablehüm min ḳaryetin ehleknâhâ. efehüm yü'minûn.
Ma amanat qablahum min qaryatin ahlaknaha afahum yu'minoon meaning in urdu
حالاں کہ اِن سے پہلے کوئی بستی بھی، جسے ہم نے ہلاک کیا، ایمان نہ لائی، اب کیا یہ ایمان لائیں گے؟
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Not one of the towns (populations), of those which We destroyed, believed before them (though We sent them signs), will they then believe?
Indonesia transalation
Penduduk suatu negeri sebelum mereka, yang telah Kami binasakan, mereka itu tidak beriman (padahal telah Kami kirimkan bukti). Apakah mereka akan beriman?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ma amanat qablahum min qaryatin ahlaknaha afahum yu'minoon translate in arabic
ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون
سورة: الأنبياء - آية: ( 6 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 322 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:6) The fact, however, is that no habitation, which We destroyed before them, believed (in spite of signs); now, will they, then, believe ? *8
Maaa aaamanat qablahum min qaryatin ahlaknaahaa a-fahum yu`minoon
*8) This contains a concise answer to the demand for a sign to the effect
(1) You ask for Signs like the ones which were shown by the former Messengers but you forget that those obdurate people did not believe in spite of the Signs shown to them.
(2) While demanding a Sign, you fail to realize that the people, who disbelieved even after seeing a Sign, were inevitably destroyed.
(3) It is indeed a favour of Allah that He is not showing the Sign as demanded by you. Therefore, the best course for you would be to believe without seeing a Sign. Otherwise, you will meet the same doom that the former communities met, when they did not believe even after seeing the Signs.
Ayats from Quran in English
- Nabbi' AAibadee annee ana alghafooru arraheem
- Laysa AAalayka hudahum walakinna Allaha yahdee man yashao wama tunfiqoo min khayrin fali-anfusikum wama tunfiqoona
- Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almada-ini hashireen
- Wa-ith qala luqmanu libnihi wahuwa yaAAithuhu ya bunayya la tushrik billahi inna ashshirka lathulmun AAatheem
- Lakhalqu assamawati wal-ardi akbaru min khalqi annasi walakinna akthara annasi la yaAAlamoon
- Ola-ika allatheena tabaAAa Allahu AAala quloobihim wasamAAihim waabsarihim waola-ika humu alghafiloon
- Yas-aluka ahlu alkitabi an tunazzila AAalayhim kitaban mina assama-i faqad saaloo moosa akbara min thalika
- Waathinat lirabbiha wahuqqat
- Wama ana bitaridi almu'mineen
- Inna Allaha lahu mulku assamawati wal-ardi yuhyee wayumeetu wama lakum min dooni Allahi min waliyyin
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers