surah Araf aya 34 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ﴾
[ الأعراف: 34]
Walikulli ommatin ajalun fa-itha jaa ajaluhum la yasta'khiroona saAAatan wala yastaqdimoon
transliterasi Indonesia
wa likulli ummatin ajal, fa iżā jā`a ajaluhum lā yasta`khirụna sā'ataw wa lā yastaqdimụn
English translation of the meaning
And for every nation is a [specified] term. So when their time has come, they will not remain behind an hour, nor will they precede [it].
Surah Al-Araf FullWa Likulli `Ummatin `Ajalun Fa`idha Ja`a `Ajaluhum La Yasta`khiruna Sa`atan Wa La Yastaqdimuna
Walikulli ommatin ajalun faitha jaa ajaluhum la yastakhiroona saAAatan wala yastaqdimoona
Walikulli ommatin ajalun fa-itha jaa ajaluhum la yasta'khiroona saAAatan wala yastaqdimoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
velikülli ümmetin ecel. feiẕâ câe ecelühüm lâ yeste'ḫirûne sâ`atev velâ yestaḳdimûn.
Walikulli ommatin ajalun fa-itha jaa ajaluhum la yasta'khiroona saAAatan wala yastaqdimoon meaning in urdu
ہر قوم کے لیے مہلت کی ایک مدت مقرر ہے، پھر جب کسی قوم کی مدت آن پوری ہوتی ہے تو ایک گھڑی بھر کی تاخیر و تقدیم بھی نہیں ہوتی
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And every nation has its appointed term; when their term is reached, neither can they delay it nor can they advance it an hour (or a moment).
Indonesia transalation
Dan setiap umat mempunyai ajal (batas waktu). Apabila ajalnya tiba, mereka tidak dapat meminta penundaan atau percepatan sesaat pun.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Walikulli ommatin ajalun fa-itha jaa ajaluhum la yasta'khiroona saAAatan wala yastaqdimoon translate in arabic
ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون
سورة: الأعراف - آية: ( 34 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 154 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:34) For every community there is an appointed term; and when its term arrives, they cannot tarry behind a moment, nor can they get ahead. *27
Wa likulli ummatin ajalun fa izaa jaaa`a ajaluhum laa yastaakhiroona saa`atanw wa laa yastaqdimoon
*27). The expression 'fixed term' used in the verse should not give rise to the misconception that the term of a nation expires on a definite day, month or year. What the statement really means is that God has laid down a minimum proportion between the good and evil deeds of a nation. As long as that nation is able to maintain that minimum proportion, its existence is tolerated in order that it might be able to show its performance. Once a nation crosses that minimum limit, it is denied any further respite. (For further explication of this point see Nuh 71: 4-10 and 12.)
Ayats from Quran in English
- Walaqad khalaqna assamawati wal-arda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoob
- Afaraaytumu annara allatee tooroon
- Yooliju allayla fee annahari wayooliju annahara fee allayli wasakhkhara ashshamsa walqamara kullun yajree li-ajalin musamman
- Wa-in kana thoo AAusratin fanathiratun ila maysaratin waan tasaddaqoo khayrun lakum in kuntum taAAlamoon
- Qad makara allatheena min qablihim faata Allahu bunyanahum mina alqawaAAidi fakharra AAalayhimu assaqfu min fawqihim
- Alif-lam-ra tilka ayatu alkitabi almubeen
- Hatha ma tooAAadoona liyawmi alhisab
- WaAAada Allahu almu'mineena walmu'minati jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha wamasakina tayyibatan fee jannati
- Wakaththaboo wattabaAAoo ahwaahum wakullu amrin mustaqirr
- Li-ayyi yawmin ojjilat
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers