surah Al Isra aya 35 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا﴾
[ الإسراء: 35]
Waawfoo alkayla itha kiltum wazinoo bilqistasi almustaqeemi thalika khayrun waahsanu ta'weela
transliterasi Indonesia
wa auful-kaila iżā kiltum wazinụ bil-qisṭāsil-mustaqīm, żālika khairuw wa aḥsanu ta`wīlā
English translation of the meaning
And give full measure when you measure, and weigh with an even balance. That is the best [way] and best in result.
Surah Al-Isra FullWa `Awfu Al-Kayla `Idha Kiltum Wa Zinu Bil-Qistasi Al-Mustaqimi Dhalika Khayrun Wa `Ahsanu Ta`wilaan
Waawfoo alkayla itha kiltum wazinoo bialqistasi almustaqeemi thalika khayrun waahsanu taweelan
Waawfoo alkayla itha kiltum wazinoo bilqistasi almustaqeemi thalika khayrun waahsanu ta'weela - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veevfü-lkeyle iẕâ kiltüm vezinû bilḳisṭâsi-lmüsteḳîm. ẕâlike ḫayruv veaḥsenü te'vîlâ.
Waawfoo alkayla itha kiltum wazinoo bilqistasi almustaqeemi thalika khayrun waahsanu ta'weela meaning in urdu
پیمانے سے دو تو پورا بھر کر دو، اور تولو تو ٹھیک ترازو سے تولو یہ اچھا طریقہ ہے اور بلحاظ انجام بھی یہی بہتر ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. That is good (advantageous) and better in the end.
Indonesia transalation
Dan sempurnakanlah takaran apabila kamu menakar, dan timbanglah dengan timbangan yang benar. Itulah yang lebih utama (bagimu) dan lebih baik akibatnya.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Waawfoo alkayla itha kiltum wazinoo bilqistasi almustaqeemi thalika khayrun waahsanu ta'weela translate in arabic
وأوفوا الكيل إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم ذلك خير وأحسن تأويلا
سورة: الإسراء - آية: ( 35 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 285 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:35) 12. Give full measure when you measure and weigh with even scales *40 when you weigh. This is the best way and will prove to be the best in the end. *41
Wa awful kaila izaa kiltum wa zinoo bilqistaasil mustaqeem; zaalika khairunw wa ahsanu taaweelaa
*40) This instruction was not confined to individuals only but it has been made a part of the duties of an Islamic Government to supervise transactions in the markets and streets to see that exact measures and weights are being observed, and prevent their breach and violation by the force of law. Afterwards it was made one of the duties of the government to eradicate dishonesty in all commercial dealings and economic transactions.
*41) That is, "Its end will be best in this world and it will be best in the Hereafter. " It is best in this world because it produces mutual rust between sellers and buyers. As a result of this, commerce prospers and there is a general prosperity. As regards the Hereafter, there the end depends wholly on honesty, piety and fear of God.
Ayats from Quran in English
- Wallathee awhayna ilayka mina alkitabi huwa alhaqqu musaddiqan lima bayna yadayhi inna Allaha biAAibadihi lakhabeerun
- Ya ayyuha annabiyyu itha jaaka almu'minatu yubayiAAnaka AAala an la yushrikna billahi shay-an wala yasriqna
- Inna Allaha laAAana alkafireena waaAAadda lahum saAAeera
- Wa-itha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anutAAimu man law
- Wa-in kana kabura AAalayka iAAraduhum fa-ini istataAAta an tabtaghiya nafaqan fee al-ardi aw sullaman fee
- Wajazahum bima sabaroo jannatan wahareera
- Laysa AAala al-aAAma harajun wala AAala al-aAAraji harajun wala AAala almareedi harajun wala AAala anfusikum
- Awa abaona al-awwaloon
- Fa-in lam tafAAaloo fa'thanoo biharbin mina Allahi warasoolihi wa-in tubtum falakum ruoosu amwalikum la tathlimoona
- Wayawma yunfakhu fee assoori fafaziAAa man fee assamawati waman fee al-ardi illa man shaa Allahu
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers