surah Anfal aya 41 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anfal aya 41 in arabic text(The Spoils of War).
  
   
Verse 41 from Al-Anfal in Arabic

﴿۞ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ الأنفال: 41]

WaAAlamoo annama ghanimtum min shay-in faanna lillahi khumusahu walirrasooli walithee alqurba walyatama walmasakeeni wabni assabeeli in kuntum amantum billahi wama anzalna AAala AAabdina yawma alfurqani yawma iltaqa aljamAAani wallahu AAala kulli shay-in qadeer

transliterasi Indonesia

wa'lamū annamā ganimtum min syai`in fa anna lillāhi khumusahụ wa lir-rasụli wa liżil-qurbā wal-yatāmā wal-masākīni wabnis-sabīli ing kuntum āmantum billāhi wa mā anzalnā 'alā 'abdinā yaumal-furqāni yaumaltaqal jam'ān, wallāhu 'alā kulli syai`ing qadīr


English translation of the meaning

And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger and for [his] near relatives and the orphans, the needy, and the [stranded] traveler, if you have believed in Allah and in that which We sent down to Our Servant on the day of criterion - the day when the two armies met. And Allah, over all things, is competent.

Surah Al-Anfal Full

Wa A`lamu `Annama Ghanimtum Min Shay`in Fa`anna Lillahi Khumusahu Wa Lilrrasuli Wa Lidhi Al-Qurba Wa Al-Yatama Wa Al-Masakini Wa Abni As-Sabili `In Kuntum `Amantum Billahi Wa Ma `Anzalna `Ala `Abdina Yawma Al-Furqani Yawma At-Taqa Al-Jam`ani Wa Allahu `Ala Kulli Shay`in Qadirun

WaiAAlamoo annama ghanimtum min shayin faanna lillahi khumusahu walilrrasooli walithee alqurba waalyatama waalmasakeeni waibni alssabeeli in kuntum amantum biAllahi wama anzalna AAala AAabdina yawma alfurqani yawma iltaqa aljamAAani waAllahu AAala kulli shayin qadeerun


WaAAlamoo annama ghanimtum min shay-in faanna lillahi khumusahu walirrasooli walithee alqurba walyatama - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 41 from Anfal phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


va`lemû ennemâ ganimtüm min şey'in feenne lillâhi ḫumüsehû velirrasûli veliẕi-lḳurbâ velyetâmâ velmesâkîni vebni-ssebîli in küntüm âmentüm billâhi vemâ enzelnâ `alâ `abdinâ yevme-lfürḳâni yevme-lteḳe-lcem`ân. vellâhü `alâ külli şey'in ḳadîr.


WaAAlamoo annama ghanimtum min shay-in faanna lillahi khumusahu walirrasooli walithee alqurba walyatama meaning in urdu

اور تمہیں معلوم ہو کہ جو کچھ مال غنیمت تم نے حاصل کیا ہے اس کا پانچواں حصہ اللہ اور اس کے رسُولؐ اور رشتہ داروں اور یتیموں اور مسکینوں اور مسافروں کے لیے ہے اگر تم ایمان لائے ہو اللہ پر اور اس چیز پر جو فیصلے کے روز، یعنی دونوں فوجوں کی مڈبھیڑ کے دن، ہم نے اپنے بندے پر نازل کی تھی، (تو یہ حصہ بخوشی ادا کرو) اللہ ہر چیز پر قادر ہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


And know that whatever of war-booty that you may gain, verily one-fifth (1/5th) of it is assigned to Allah, and to the Messenger, and to the near relatives [of the Messenger (Muhammad SAW)], (and also) the orphans, Al-Masakin (the poor) and the wayfarer, if you have believed in Allah and in that which We sent down to Our slave (Muhammad SAW) on the Day of criterion (between right and wrong), the Day when the two forces met (the battle of Badr) - And Allah is Able to do all things.


Indonesia transalation


Dan ketahuilah, sesungguhnya segala yang kamu peroleh sebagai rampasan perang, maka seperlima untuk Allah, Rasul, kerabat Rasul, anak yatim, orang miskin dan ibnu sabil, (demikian) jika kamu beriman kepada Allah dan kepada apa yang Kami turunkan kepada hamba Kami (Muhammad) di hari Furqan, yaitu pada hari bertemunya dua pasukan. Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.

Page 182 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

WaAAlamoo annama ghanimtum min shay-in faanna lillahi khumusahu walirrasooli walithee alqurba walyatama translate in arabic

واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل إن كنتم آمنتم بالله وما أنـزلنا على عبدنا يوم الفرقان يوم التقى الجمعان والله على كل شيء قدير

سورة: الأنفال - آية: ( 41 )  - جزء: ( 10 )  -  صفحة: ( 182 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(8:41) Know that one fifth of the spoils that you obtain belongs to Allah, to the Messenger, to the near of kin, to the orphans, and the needy, and the wayfarer. *32 This you must observe if you truly believe In Allah and in what We sent down on Our servant *33 on the day when the true was distinguished from the false, the day on which the two armies met in battle. Allah has power over all things.

Wa`lamooo annamaa ghanimtum min sha`in fa anna lillaahi khumusahoo wa lir Rasooli wa lizil qurba walyataamaa walmasaakeeni wabnis sabeeli in kuntum aamantum billaahi wa maaa anzalnaa `ala `abdinaa yawmal Furqaani yawmaltaqal jam`aan; wal laahu `alaa kulli shai`in Qadeer

*32). This verse lay's down the law for distributing the spoils of war. Spoils of war, as mentioned earlier, essentially belong to God and His Messenger. They alone have the right to dispose of them. As for the soldiers who fight, they are not the rightful owners of the spoils; whatever they do receive should be considered an extra reward from God rather than their legitimate right.
Here it is stated how God and His Messenger decided to dispose of the spoils. The prescribed rule is that the soldiers should depbsit all the spoils with the ruler or the commander without making any effort to conceal anything. One-fifth of the spoils thus deposited would be assigned for the purposes mentioned in the present verse and four-fifths would be distributed among the soldiers who had taken part in the fighting. In keeping with the directive contained in the present verse, after every battle the Prophet (peace be on him) used to proclaim: 'These are your spoils. My own share in them is no more than one-fifth and even that fifth is spent on you. Bring everything, even if it be a piece of thread or a needle, or anything bigger or smaller, and take nothing by stealth (gulal), for taking by stealth is a shameful deed, and would lead to Hell.' (Ahmad b. Hanbal, Musnad, vol. 5, p. 316 - Ed.)
It is pertinent to remember that the share of God and His Messenger (peace be on him) in the spoils signifies that a part of the spoils should be earmarked for the struggle to exalt the Word of God and to establish Islam as an operational system of life..
As to the word 'kinsmen' in the verse, during the Prophet's lifetime, it stood for his relatives. Since the Prophet (peace be on him) devoted all his time to the cause of Islam, he was not in a position to earn his own living. Hence, some arrangement had to be made for the maintenance of the Prophet (peace be on him) as well as for his family, and the relatives dependent upon him for financial support. Hence a part of khums (one-fifth of the spoils of war) was specified for that purpose. There is, however, some disagreement among jurists as to whom this share should go to after the Prophet's death. Some jurists are of the view that after the Prophet's death the rule stands repealed. According to other jurists, this part should go to relatives of those who succeeded him to Caliphate. Other jurists are of the view that this share should be distributed among the poor members of the Prophet's family. To the best of my knowledge, the Rightly-Guided Caliphs followed the last practice. (See the comments of Qurtubi, Ibn Kathir and Jassas on the verse. See also Ibn Rushd, Bidayat al-Mujtahid, vol. 1, pp. 377-8 - Ed. )
*33). This refers to the support and help from God which brought about victory for the Muslims.
 


Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
surah Anfal Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anfal Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anfal Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anfal Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anfal Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anfal Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anfal Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anfal Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anfal Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anfal Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anfal Al Hosary
Al Hosary
surah Anfal Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anfal Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 3, 2024

Please remember us in your sincere prayers