surah Yunus aya 42 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا لَا يَعْقِلُونَ﴾
[ يونس: 42]
Waminhum man yastamiAAoona ilayka afaanta tusmiAAu assumma walaw kanoo la yaAAqiloon
transliterasi Indonesia
wa min-hum may yastami'ụna ilaīk, a fa anta tusmi'uṣ-ṣumma walau kānụ lā ya'qilụn
English translation of the meaning
And among them are those who listen to you. But can you cause the deaf to hear, although they will not use reason?
Surah Yunus FullWa Minhum Man Yastami`una `Ilayka `Afa`anta Tusmi`u As-Summa Wa Law Kanu La Ya`qiluna
Waminhum man yastamiAAoona ilayka afaanta tusmiAAu alssumma walaw kanoo la yaAAqiloona
Waminhum man yastamiAAoona ilayka afaanta tusmiAAu assumma walaw kanoo la yaAAqiloon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veminhüm mey yestemi`ûne ileyk. efeente tüsmi`u-ṣṣumme velev kânû lâ ya`ḳilûn.
Waminhum man yastamiAAoona ilayka afaanta tusmiAAu assumma walaw kanoo la yaAAqiloon meaning in urdu
ان میں بہت سے لوگ ہیں جو تیری باتیں سنتے ہیں، مگر کیا تو بہروں کو سنائیگا خواہ وہ کچھ نہ سمجھتے ہوں؟
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And among them are some who listen to you, but can you make the deaf to hear, even though they apprehend not?
Indonesia transalation
Dan di antara mereka ada yang mendengarkan engkau (Muhammad). Tetapi apakah engkau dapat menjadikan orang yang tuli itu mendengar walaupun mereka tidak mengerti?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Waminhum man yastamiAAoona ilayka afaanta tusmiAAu assumma walaw kanoo la yaAAqiloon translate in arabic
ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون
سورة: يونس - آية: ( 42 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 213 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:42) Of them some seem to give heed to you; will you, then, make the deaf hear even though they understand nothing? *50
Wa minhum mai yastami`oona iliak; afa anta tusmi`us summa wa law kaanoo la ya`qiloon
*50). In its most elementary sense even animals are possessed of the faculty of hearing. But 'hearing' in its true sense is applicable only when the act of hearing is accompanied with the attention required to grasp the meaning of what one hears, and with the readiness to accept it if it is found reasonable. Those who have fallen prey to prejudices, who have made up their minds that they will not hear, let alone accept anything, howsoever reasonable it might be, if it goes against their inherited beliefs and behaviour-patterns, or is opposed to living a life of heedlessness, as the animals do, or who focus all their attention on the gratification of their palate, or who recklessly pursue their lusts in total disregard of all consideration of right and wrong may also be rightly characterized as incapable of hearing. Such people are not deaf of hearing, but their minds and hearts are certainly deaf to the truth.
Ayats from Quran in English
- Alam taAAlam anna Allaha lahu mulku assamawati wal-ardi yuAAaththibu man yashao wayaghfiru liman yashao wallahu
- Rabbana innaka man tudkhili annara faqad akhzaytahu wama liththalimeena min ansar
- Inna allatheena yashtaroona biAAahdi Allahi waaymanihim thamanan qaleelan ola-ika la khalaqa lahum fee al-akhirati wala
- Aw kathulumatin fee bahrin lujjiyyin yaghshahu mawjun min fawqihi mawjun min fawqihi sahabun thulumatun baAAduha
- In tuAAaththibhum fa-innahum AAibaduka wa-in taghfir lahum fa-innaka anta alAAazeezu alhakeem
- Awa lam yaraw anna nasooqu almaa ila al-ardi aljuruzi fanukhriju bihi zarAAan ta-kulu minhu anAAamuhum
- Wakullan naqussu AAalayka min anba-i arrusuli ma nuthabbitu bihi fu-adaka wajaaka fee hathihi alhaqqu wamawAAithatun
- Fa-ini intahaw fa-inna Allaha ghafoorun raheem
- Alam yaraw anna jaAAalna allayla liyaskunoo feehi wannahara mubsiran inna fee thalika laayatin liqawmin yu'minoon
- Jannatu AAadnin yadkhuloonaha yuhallawna feeha min asawira min thahabin walu'lu-an walibasuhum feeha hareer
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers