surah Anbiya aya 48 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 48 in arabic text(The Prophets).
  
   
Verse 48 from Al-Anbiya in Arabic

﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ﴾
[ الأنبياء: 48]

Walaqad atayna moosa waharoona alfurqana wadiyaan wathikran lilmuttaqeen

transliterasi Indonesia

wa laqad ātainā mụsā wa hārụnal-furqāna wa ḍiyā`aw wa żikral lil-muttaqīn


English translation of the meaning

And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous

Surah Al-Anbiya Full

Wa Laqad `Atayna Musa Wa Haruna Al-Furqana Wa Điya`an Wa Dhikraan Lilmuttaqina

Walaqad atayna moosa waharoona alfurqana wadiyaan wathikran lilmuttaqeena


Walaqad atayna moosa waharoona alfurqana wadiyaan wathikran lilmuttaqeen - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 48 from Anbiya phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


veleḳad âteynâ mûsâ vehârûne-lfürḳâne veḍiyâev veẕikral lilmütteḳîn.


Walaqad atayna moosa waharoona alfurqana wadiyaan wathikran lilmuttaqeen meaning in urdu

پہلے ہم موسیٰؑ اور ہارونؑ کو فرقان اور روشنی اور "ذکر" عطا کر چکے ہیں اُن متقی لوگوں کی بھَلائی کے لیے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


And indeed We granted to Musa (Moses) and Harun (Aaron) the criterion (of right and wrong), and a shining light [i.e. the Taurat (Torah)] and a Reminder for Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).


Indonesia transalation


Dan sungguh, Kami telah memberikan kepada Musa dan Harun, Furqan (Kitab Taurat) dan penerangan serta pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.

Page 326 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Walaqad atayna moosa waharoona alfurqana wadiyaan wathikran lilmuttaqeen translate in arabic

ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين

سورة: الأنبياء - آية: ( 48 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 326 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(21:48) Before *49 this We bestowed on Moses and Aaron the Criterionand Light and "Admonition" *50 for the betterment of those righteous *51 people,

Wa laqad aatainaa Moosa wa haaroonal Furqaana wa diyaa`anw wa zikral lilmuttaqeen

*49) From here begin the stories of the Prophets. If we consider these stories in the context in which they occur, it becomes plain that these have been related to impress the following themes:
(1) All the former Prophets were human beings: therefore there is nothing strange or unusual that a human being like Muhammad has been sent as a Messenger (Allah's peace be upon him).
(2) The Mission and teachings of this Prophet are the same as of those who were sent before him.
(3) All the Prophets had been granted a privileged position by Allah, Who blessed them with special favours. For instance, though they were made to suffer from hardships and persecutions for years, ultimately Allah heard their prayers and helped them in miraculous ways against their enemies and persecutors.
(4) In spite of Allah's special favours on them they were no more than His humble servants and human beings and had no share whatever in Godhead; so much so that sometimes they committed errors of judgment, fell ill, were put to trials and even committed faults, for which they were called to account by Allah.
*50) All the three words have been used in praise of the Torah: (1) A Criterion which distinguished the Truth from falsehood. (2) A Light which showed the Right Way of life, and (3) An Admonition, which reminded the erring descendants of Adam to remember the lesson they had forgotten.
*51) Though it was sent for the good of all human beings, only the pious people, having these characteristics, could benefit from it.
 


Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 12, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب