surah Qaf aya 5 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ﴾
[ ق: 5]
Bal kaththaboo bilhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareej
transliterasi Indonesia
bal każżabụ bil-ḥaqqi lammā jā`ahum fa hum fī amrim marīj
English translation of the meaning
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.
Surah Qaf FullBal Kadhabu Bil-Haqqi Lamma Ja`ahum Fahum Fi `Amrin Marijin
Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin
Bal kaththaboo bilhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareej - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
bel keẕẕebû bilḥaḳḳi lemmâ câehüm fehüm fî emrim merîc.
Bal kaththaboo bilhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareej meaning in urdu
بلکہ اِن لوگوں نے تو جس وقت حق اِن کے پاس آیا اُسی وقت اُسے صاف جھٹلا دیا اِسی وجہ سے اب یہ الجھن میں پڑے ہوئے ہیں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay, but they have denied the truth (this Quran) when it has come to them, so they are in a confused state (can not differentiate between right and wrong).
Indonesia transalation
Bahkan mereka telah mendustakan kebenaran ketika (kebenaran itu) datang kepada mereka, maka mereka berada dalam keadaan kacau balau.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Bal kaththaboo bilhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareej translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:5) They gave the lie to the Truth when it came to them. So they are now in a state of great perplexity. *5
Bal kazzaboo bilhaqqi lammaa jaaa`ahum fahum feee amrim mareej
*5) In this brief sentence also a vast subject has been compressed. It means: These people did not rest content only with expressing wonder and declaring the thing to be far removed from reason, but when the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) presented his message of the Truth they denied it as falsehood without any hesitation. Its inevitable result was, and the same only could follow from it, that they arc not agreed on any one position with regard to the invitation and the Messenger who has presented it. Sometimes they brand him a poet, sometimes g sorcerer, and sometimes a madman. Sometimes they say that he is a magician and sometimes that he is bewitched. Sometimes they say that he has fabricated this thing by himself in order to establish-. his superiority, and sometimes they bring the charge that there peace and blessings) himself was standing in Makkah and reciting the Qur'an to the people, who had known and seen him grow up from childhood to youth and mature manhood before their eyes, the full meaning of these allusions was by itself clear and evident to every person. Therefore, leaving it aside, detailed easoning is now being presented about the authenticity of the second thing which those people regarded as strange and far removed from reason and intellect.
Ayats from Quran in English
- Wahuwa allathee anshaa jannatin maAArooshatin waghayra maAArooshatin wannakhla wazzarAAa mukhtalifan okuluhu wazzaytoona warrummana mutashabihan waghayra
- Faqarrabahu ilayhim qala ala ta'kuloon
- Falawla in kuntum ghayra madeeneen
- Am lahum naseebun mina almulki fa-ithan la yu'toona annasa naqeera
- Lahu maqaleedu assamawati wal-ardi wallatheena kafaroo bi-ayati Allahi ola-ika humu alkhasiroon
- Wala taqooloo lima tasifu alsinatukumu alkathiba hatha halalun wahatha haramun litaftaroo AAala Allahi alkathiba inna
- Wala tatamannaw ma faddala Allahu bihi baAAdakum AAala baAAdin lirrijali naseebun mimma iktasaboo walinnisa-i naseebun
- A-innakum lata'toona arrijala wataqtaAAoona assabeela wata'toona fee nadeekumu almunkara fama kana jawaba qawmihi illa an
- Walaw anna ahla alkitabi amanoo wattaqaw lakaffarna AAanhum sayyi-atihim walaadkhalnahum jannati annaAAeem
- Wa-ibraheema ith qala liqawmihi oAAbudoo Allaha wattaqoohu thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoon
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers