surah Talaq aya 11 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Talaq aya 11 in arabic text(Divorce).
  
   
Verse 11 from At-Talaq in Arabic

﴿رَّسُولًا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا﴾
[ الطلاق: 11]

Rasoolan yatloo AAalaykum ayati Allahi mubayyinatin liyukhrija allatheena amanoo waAAamiloo assalihati mina aththulumati ila annoori waman yu'min billahi wayaAAmal salihan yudkhilhu jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha abadan qad ahsana Allahu lahu rizqa

transliterasi Indonesia

rasụlay yatlụ 'alaikum āyātillāhi mubayyinātil liyukhrijallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti minaẓ-ẓulumāti ilan-nụr, wa may yu`mim billāhi wa ya'mal ṣāliḥay yudkhil-hu jannātin tajrī min taḥtihal-an-hāru khālidīna fīhā abadā, qad aḥsanallāhu lahụ rizqā


English translation of the meaning

[He sent] a Messenger [Muhammad] reciting to you the distinct verses of Allah that He may bring out those who believe and do righteous deeds from darknesses into the light. And whoever believes in Allah and does righteousness - He will admit him into gardens beneath which rivers flow to abide therein forever. Allah will have perfected for him a provision.

Surah At-Talaq Full

Rasulaan Yatlu `Alaykum `Ayati Allahi Mubayyinatin Liyukhrija Al-Ladhina `Amanu Wa `Amilu As-Salihati Mina Az-Zulumati `Ila An-Nuri Wa Man Yu`umin Billahi Wa Ya`mal Salihaan Yudkhilhu Jannatin Tajri Min Tahtiha Al-`Anharu Khalidina Fiha `Abadaan Qad `Ahsana Allahu Lahu Rizqaan

Rasoolan yatloo AAalaykum ayati Allahi mubayyinatin liyukhrija allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati mina alththulumati ila alnnoori waman yumin biAllahi wayaAAmal salihan yudkhilhu jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan qad ahsana Allahu lahu rizqan


Rasoolan yatloo AAalaykum ayati Allahi mubayyinatin liyukhrija allatheena amanoo waAAamiloo assalihati mina - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 11 from Talaq phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


rasûley yetlû `aleyküm âyâti-llâhi mübeyyinâtil liyuḫrice-lleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti mine-żżulümâti ile-nnûr. vemey yü'mim billâhi veya`mel ṣâliḥay yüdḫilhü cennâtin tecrî min taḥtihe-l'enhâru ḫâlidîne fîhâ ebedâ. ḳad aḥsene-llâhü lehû rizḳâ.


Rasoolan yatloo AAalaykum ayati Allahi mubayyinatin liyukhrija allatheena amanoo waAAamiloo assalihati mina meaning in urdu

ایک ایسا رسو ل جو تم کو اللہ کی صاف صاف ہدایت دینے والی آیات سناتا ہے تاکہ ایمان لانے والوں اور نیک عمل کرنے والوں کو تاریکیوں سے نکال کر روشنی میں لے آئے جو کوئی اللہ پر ایمان لائے اور نیک عمل کرے، اللہ اُسے ایسی جنتوں میں داخل کرے گا جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی یہ لوگ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے اللہ نے ایسے شخص کے لیے بہترین رزق رکھا ہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


(And has also sent to you) a Messenger (Muhammad SAW), who recites to you the Verses of Allah (the Quran) containing clear explanations, that He may take out, those who believe and do righteous good deeds from the darkness (of polytheism and disbelief) to the light (of Monotheism and true Faith). And whosoever believes in Allah and performs righteous good deeds, He will admit him into Gardens under which rivers flow (Paradise), to dwell therein forever. Allah has indeed granted for him an excellent provision.


Indonesia transalation


(dengan mengutus) seorang Rasul yang membacakan ayat-ayat Allah kepadamu yang menerangkan (bermacam-macam hukum), agar Dia mengeluarkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, dari kegelapan kepada cahaya. Dan barangsiapa beriman kepada Allah dan mengerjakan kebajikan, niscaya Dia akan memasukkannya ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Sungguh, Allah memberikan rezeki yang baik kepadanya.

Page 559 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Rasoolan yatloo AAalaykum ayati Allahi mubayyinatin liyukhrija allatheena amanoo waAAamiloo assalihati mina translate in arabic

رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من الظلمات إلى النور ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا قد أحسن الله له رزقا

سورة: الطلاق - آية: ( 11 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 559 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(65:11) a Messenger *21 who rehearses to you Allah's verses that clearly expound the Guidance so that He may bring out those that believe and act righteously, from every kind of darkness into light. *22 He will admit whosoever believes in Allah and acts righteously to Gardens beneath which rivers flow. They shall abide in them forever. For such has Allah made an excellent provision.

Rasoolany yatloo `alaikum aayaatil laahi mubaiyinaatil liyukhrijal lazeena aamanoo wa `amilus saalihaati minaz zulumaati ilan noor; wa many yu`mim billaahi wa ya;mal saalihany yudkhilhu jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa abadan qad ahsanal laahu lahoo rizqqq

*21) Sane of the commentators opine that 'Admonition here implies the Quran and 'Messenger" the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings); some others say that "Admonition" implies the Holy Prophet (upon whom be Allah's peace( himself, because he was admonition for .the people through anti through. We are of the opinion that this second interpretation is more correct, for according to the first commentary the sentence would read 'We have sent down to you an Admonition and sent such a Messenger. " obviously, there is no need for such an interpolation in the Qur'anic passage when it is perfectly meaningful, even snore so, without it.
*22) "Out of darknesses Into light" : out of the darknesses of ignorance into the light of knowledge The full significance of this Divine Saying becomes obvious onlv when one studies the other ancient and modern family laws of the world pertaining to divorce, waiting-period and provision of maintenance. This comparative study will show that in spite of the un-ending alterations, modifications and continual legislation no nation has been able so far to build for itself such a rational. natural and socially useful law as had been given by this Book and the Messenger who brought it 1500 wears ago. It has never stood in treed of revision nor it .ever will. I here is no occasion here for a detailed comparative study of it; we have, however, given a brief specimen of it in the concluding portion of our book Huquq az-Zaujain; the,scholars who are interested in the subject can for themselves compare the world's religious and secular laws with this law of the Qur'an and Sunnah.
 


Ayats from Quran in English

  1. Amwatun ghayru ahya-in wama yashAAuroona ayyana yubAAathoon
  2. Waman yutiAAi Allaha warasoolahu wayakhsha Allaha wayattaqhi faola-ika humu alfa-izoon
  3. Layudkhilannahum mudkhalan yardawnahu wa-inna Allaha laAAaleemun haleem
  4. Watha athaqna annasa rahmatan farihoo biha wa-in tusibhum sayyi-atun bima qaddamat aydeehim itha hum yaqnatoon
  5. Qala lahu sahibuhu wahuwa yuhawiruhu akafarta billathee khalaqaka min turabin thumma min nutfatin thumma sawwaka
  6. Wa-itha massakumu addurru fee albahri dalla man tadAAoona illa iyyahu falamma najjakum ila albarri aAAradtum
  7. Rabbana waatina ma waAAadtana AAala rusulika wala tukhzina yawma alqiyamati innaka la tukhlifu almeeAAad
  8. Inna almubaththireena kanoo ikhwana ashshayateeni wakana ashshaytanu lirabbihi kafoora
  9. Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee walqur-ana alAAatheem
  10. Walamma raa almu'minoona al-ahzaba qaloo hatha ma waAAadana Allahu warasooluhu wasadaqa Allahu warasooluhu wama zadahum

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Talaq with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Talaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Talaq Complete with high quality
surah Talaq Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Talaq Bandar Balila
Bandar Balila
surah Talaq Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Talaq Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Talaq Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Talaq Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Talaq Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Talaq Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Talaq Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Talaq Fares Abbad
Fares Abbad
surah Talaq Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Talaq Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Talaq Al Hosary
Al Hosary
surah Talaq Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Talaq Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers