surah Anbiya aya 87 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 87]
Watha annooni ith thahaba mughadiban fathanna an lan naqdira AAalayhi fanada fee aththulumati an la ilaha illa anta subhanaka innee kuntu mina aththalimeen
transliterasi Indonesia
wa żan-nụni iż żahaba mugāḍiban fa ẓanna al lan naqdira 'alaihi fa nādā fiẓ-ẓulumāti al lā ilāha illā anta sub-ḥānaka innī kuntu minaẓ-ẓālimīn
English translation of the meaning
And [mention] the man of the fish, when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers."
Surah Al-Anbiya FullWa Dha An-Nuni `Idh Dhahaba Mughađibaan Fazanna `An Lan Naqdira `Alayhi Fanada Fi Az-Zulumati `An La `Ilaha `Illa `Anta Subhanaka `Inni Kuntu Mina Az-Zalimina
Watha alnnooni ith thahaba mughadiban fathanna an lan naqdira AAalayhi fanada fee alththulumati an la ilaha illa anta subhanaka innee kuntu mina alththalimeena
Watha annooni ith thahaba mughadiban fathanna an lan naqdira AAalayhi fanada fee - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veẕe-nnûni iẕ ẕehebe mügâḍiben feżanne el len naḳdira `aleyhi fenâdâ fi-żżulümâti el lâ ilâhe illâ ente sübḥânek. innî küntü mine-żżâlimîn.
Watha annooni ith thahaba mughadiban fathanna an lan naqdira AAalayhi fanada fee meaning in urdu
اور مچھلی والے کو بھی ہم نے نوازا یاد کرو جبکہ وہ بگڑ کر چلا گیا تھا اور سمجھا تھا کہ ہم اس پر گرفت نہ کریں گے آخر کو اُس نے تاریکیوں میں پکارا "نہیں ہے کوئی خدا مگر تُو، پاک ہے تیری ذات، بے شک میں نے قصور کیا"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) Dhan-Nun (Jonah), when he went off in anger, and imagined that We shall not punish him (i.e. the calamites which had befallen him)! But he cried through the darkness (saying): La ilaha illa Anta [none has the right to be worshipped but You (O Allah)], Glorified (and Exalted) are You [above all that (evil) they associate with You]. Truly, I have been of the wrong-doers."
Indonesia transalation
Dan (ingatlah kisah) Zun Nun (Yunus), ketika dia pergi dalam keadaan marah, lalu dia menyangka bahwa Kami tidak akan menyulitkannya, maka dia berdoa dalam keadaan yang sangat gelap, ”Tidak ada tuhan selain Engkau, Mahasuci Engkau. Sungguh, aku termasuk orang-orang yang zalim.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Watha annooni ith thahaba mughadiban fathanna an lan naqdira AAalayhi fanada fee translate in arabic
وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في الظلمات أن لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين
سورة: الأنبياء - آية: ( 87 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 329 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:87) And We showed a favour to Zun-nun *82 Remember when he went away in anger *83 for he thought that We would not take him to task for this. *84 But afterwards he invoked Us from the depths of darkness, *85 saying, "There is no God but Thou: glory be to Thee: I had indeed committed a wrong".
Wa Zan Nooni iz zahaba mughaadiban fazaanna al lan naqdira `alaihi fanaanna al lan naqdira `alaihi fanaadaa fiz zulumaati al laaa ilaaha illaaa Anta Subhaanaka innee kuntu minaz zaalimeen
*82) That is, Jonah. Literally Zun-Nun means `the man of the fish". He was called so because he was devoured by a fish by the Command of AIIah. (Also See XXXV11:142 and X:98 and its E.N.'s 98-100).
*83) Prophet Jonah left his people before he received Allah's Command for migration.
*84) He presumed that he should leave, the place which was going to be visited by the scourge of Allah. This was not by itself an offence but it was an offence for a Prophet to leave the place of his Mission without the permission of Allah.
*85) "....darkness": the darkness in the belly of the fish and the darkness of the sea over and above it.
Ayats from Quran in English
- Wabtaloo alyatama hatta itha balaghoo annikaha fa-in anastum minhum rushdan fadfaAAoo ilayhim amwalahum wala ta'kulooha
- Aw tusqita assamaa kama zaAAamta AAalayna kisafan aw ta'tiya billahi walmala-ikati qabeela
- Allathee jaAAala lakumu al-arda mahdan wasalaka lakum feeha subulan waanzala mina assama-i maan faakhrajna bihi
- Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu la ta'khuthuhu sinatun wala nawmun lahu ma fee
- Wanna thananna an lan nuAAjiza Allaha fee al-ardi walan nuAAjizahu haraba
- Waradda Allahu allatheena kafaroo bighaythihim lam yanaloo khayran wakafa Allahu almu'mineena alqitala wakana Allahu qawiyyan
- Wama arsalna fee qaryatin min nabiyyin illa akhathna ahlaha bilba'sa-i waddarra-i laAAallahum yaddarraAAoon
- Waqala almaliku innee ara sabAAa baqaratin simanin ya'kuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAa sunbulatin khudrin waokhara yabisatin
- Offin lakum walima taAAbudoona min dooni Allahi afala taAAqiloon
- YudaAAaf lahu alAAathabu yawma alqiyamati wayakhlud feehi muhana
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers