surah Zukhruf aya 52 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ﴾
[ الزخرف: 52]
Am ana khayrun min hatha allathee huwa maheenun wala yakadu yubeen
transliterasi Indonesia
am ana khairum min hāżallażī huwa mahīnuw wa lā yakādu yubīn
English translation of the meaning
Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself clear?
Surah Az-Zukhruf FullAm `Ana Khayrun Min Hadha Al-Ladhi Huwa Mahinun Wa La Yakadu Yubinu
Am ana khayrun min hatha allathee huwa maheenun wala yakadu yubeenu
Am ana khayrun min hatha allathee huwa maheenun wala yakadu yubeen - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
em ene ḫayrum min hâẕe-lleẕî hüve mehînüv velâ yekâdü yübîn.
Am ana khayrun min hatha allathee huwa maheenun wala yakadu yubeen meaning in urdu
میں بہتر ہوں یا یہ شخص جو ذلیل و حقیر ہے اور اپنی بات بھی کھول کر بیان نہیں کر سکتا؟
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Am I not better than this one [Musa (Moses)], who is Mahin [has no honour nor any respect, and is weak and despicable] and can scarcely express himself clearly?
Indonesia transalation
Bukankah aku lebih baik dari orang (Musa) yang hina ini dan yang hampir tidak dapat menjelaskan (perkataannya)?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Am ana khayrun min hatha allathee huwa maheenun wala yakadu yubeen translate in arabic
أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين
سورة: الزخرف - آية: ( 52 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 493 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:52) Am I better or this contemptible man *47 who is scarcely able to express himself? *48
Am ana khairum min haazal lazee huwa maheenunw wa laa yuakaadu yubeen
*47) "Wretched person" : the person who has neither wealth, power nor authority. This same objection had been raised by the disbelieving Quraish against the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace).
*48) Some commentators have expressed the opinion that Pharaoh referred to the impediment of speech from which the Prophet Moses suffered since childhood. But this is not a correct opinion. As has been mentioned in Surah Ta Ha above, when the Prophet Moses was being appointed to Prophet hood, he had implored Allah Almighty to remove the defect from his tongue so that the people might understand his speech, and at that very time his request had also been granted along with his other requests (vv. 27-36). Moreover, orations of the Prophet Moses that have been cited at different places in the Qur'an, point to his perfect eloquence and fluency. Therefore, the basis of Pharaoh's objection was not any impediment of speech from which Moses might be suffering but what he meant was: "This person talks confusedly at least I have never been able to understand what he says."
Ayats from Quran in English
- Araayta in kana AAala alhuda
- Hum darajatun AAinda Allahi wallahu baseerun bima yaAAmaloon
- Wama kunta tatloo min qablihi min kitabin wala takhuttuhu biyameenika ithan lartaba almubtiloon
- Waamma allatheena suAAidoo fafee aljannati khalideena feeha ma damati assamawatu wal-ardu illa ma shaa rabbuka
- Was-ali alqaryata allatee kunna feeha walAAeera allatee aqbalna feeha wa-inna lasadiqoon
- Wala-in atayta allatheena ootoo alkitaba bikulli ayatin ma tabiAAoo qiblataka wama anta bitabiAAin qiblatahum wama
- In kanat illa sayhatan wahidatan fa-itha hum jameeAAun ladayna muhdaroon
- Wakathalika baAAathnahum liyatasaaloo baynahum qala qa-ilun minhum kam labithtum qaloo labithna yawman aw baAAda yawmin
- Fasajada almala-ikatu kulluhum ajmaAAoon
- Quli Allahu yuhyeekum thumma yumeetukum thumma yajmaAAukum ila yawmi alqiyamati la rayba feehi walakinna akthara
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers