surah Hijr aya 67 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hijr aya 67 in arabic text(Al-Hijr City).
  
   
Verse 67 from Al-Hijr in Arabic

﴿وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ﴾
[ الحجر: 67]

Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroon

transliterasi Indonesia

wa jā`a ahlul-madīnati yastabsyirụn


English translation of the meaning

And the people of the city came rejoicing.

Surah Al-Hijr Full

Wa Ja`a `Ahlu Al-Madinati Yastabshiruna

Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona


Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroon - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 67 from Hijr phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


vecâe ehlü-lmedîneti yestebşirûn.


Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroon meaning in urdu

اتنے میں شہر کے لوگ خوشی کے مارے بے تاب ہو کر لوطؑ کے گھر چڑھ آئے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


And the inhabitants of the city came rejoicing (at the news of the young men's arrival).


Indonesia transalation


Dan datanglah penduduk kota itu (ke rumah Lut) dengan gembira (karena kedatangan tamu itu).

Page 265 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroon translate in arabic

وجاء أهل المدينة يستبشرون

سورة: الحجر - آية: ( 67 )  - جزء: ( 14 )  -  صفحة: ( 265 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(15:67) And the people of the town rushed rejoicing to the house of Lot. *39

Wa jaaa`a ahlul madeenati yastabshiroon

*39) This shows that those People had gone to the lowest depths of immorality. No sooner did they hear the news of the arrival of handsome strangers in their town than they rushed rejoicing to the house of Prophet Lot and impudently demanded that he should hand over his guests to them for the gratification of their lust. The pity is that there had remained not a single person among them to make a protest against such a heinous sin. Moreover, this shows that all of them, as a community, had totally lost every sense of decency, and they felt no shame at all to make such a wickcd demand on him openly. The very fact, that they felt no hesitation in making such a wicked demand brazen- facedly from a pious and holy man like Prophet Lot, shows that the heinous crime was so common among them that they would not spare anyone.
The Talmud records many instances of the all-round moral degradation of the people of Lot. Once a stranger was passing through their territory. He was forced by coming darkness to pass the night near Sodom. As he had his own provisions with him, he did not stand in any need of help from the towns-folk; so he lay under a tree to pass the night. But a Sodomite entreated him to accompany him to his house. During the night he did away with the ass and merchandise of the stranger. When he began to cry for help in the morning, the towns-folk came there not to help him but to rob him of what had been left with him.
On one occasion Hadrat Sarah sent her slave to Sodom to inquire after Prophet Lot's household. When the slave entered the town, he saw that a Sodomite was beating a stranger. Naturally the slave of Hadrat Sarah tried to rouse his sense of decency, saying, "why do you ill-treat helpless strangers like this?" In answer to this appeal, his head was broken in public.
On another occasion a poor man happened to come to Sodom but no one gave him anything to eat. When he was half dead with starvation, he fell to the ground in a helpless plight. A daughter of Prophet Lot saw him and sent some food for him. At this the Sodomites reproached Prophet Lot and his daughter and threatened to expel them from there, if they would not refrain from such "deeds"!
After citing several similar incidents, the Talmud says that those people had become so cruel, so deceitful and so dishonest in their dealings that no traveller could pass safe through their territory nor could a poor person expect any food or help from them. Many a time it so happened that a poor stranger came there, and died from hunger. Then they would strip the clothes from his body and bury him naked! If a foreigner committed the blunder of visiting their territory, they would publicly rob him of everything, and make fool of him if he appealed to them to redress the wrong. Then they would openly commit shameless deeds in the gardens which they had grown in their valley because there was none to rebuke them except Prophet Lot. The Quran has summed up the whole of their wicked story in two concise sentences:(1) "...They had already been committing very wicked deeds" XI: 78, and (2) "You gratify your lust with males: you rob travellers, and you commit wickcd deeds publicly in your assemblies."
 


Ayats from Quran in English

  1. Muttaki-eena feeha AAala al-ara-iki la yarawna feeha shamsan wala zamhareera
  2. Ghafiri aththanbi waqabili attawbi shadeedi alAAiqabi thee attawli la ilaha illa huwa ilayhi almaseer
  3. Wayassir lee amree
  4. Waqala lahum nabiyyuhum inna ayata mulkihi an ya'tiyakumu attabootu feehi sakeenatun min rabbikum wabaqiyyatun mimma
  5. Am amintum an yuAAeedakum feehi taratan okhra fayursila AAalaykum qasifan mina arreehi fayughriqakum bima kafartum
  6. Waman yafAAal thalika AAudwanan wathulman fasawfa nusleehi naran wakana thalika AAala Allahi yaseera
  7. Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththiban
  8. Fastajabna lahu wanajjaynahu mina alghammi wakathalika nunjee almu'mineen
  9. Waqaloo ma fee butooni hathihi al-anAAami khalisatun lithukoorina wamuharramun AAala azwajina wa-in yakun maytatan fahum
  10. Allahu la ilaha illa huwa waAAala Allahi falyatawakkali almu'minoon

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
surah Hijr Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hijr Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hijr Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hijr Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hijr Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hijr Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hijr Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hijr Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hijr Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hijr Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hijr Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hijr Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hijr Al Hosary
Al Hosary
surah Hijr Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hijr Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب