surah Naml aya 69 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Naml aya 69 in arabic text(The Ants).
  
   
Verse 69 from An-Naml in Arabic

﴿قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ﴾
[ النمل: 69]

Qul seeroo fee al-ardi fanthuroo kayfa kana AAaqibatu almujrimeen

transliterasi Indonesia

qul sīrụ fil-arḍi fanẓurụ kaifa kāna 'āqibatul-mujrimīn


English translation of the meaning

Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of the criminals."

Surah An-Naml Full

Qul Siru Fi Al-`Arđi Fanzuru Kayfa Kana `Aqibatu Al-Mujrimina

Qul seeroo fee alardi faonthuroo kayfa kana AAaqibatu almujrimeena


Qul seeroo fee al-ardi fanthuroo kayfa kana AAaqibatu almujrimeen - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 69 from Naml phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


ḳul sîrû fi-l'arḍi fenżurû keyfe kâne `âḳibetü-lmücrimîn.


Qul seeroo fee al-ardi fanthuroo kayfa kana AAaqibatu almujrimeen meaning in urdu

کہو ذرا زمین میں چل پھر کر دیکھو کہ مجرموں کا کیا انجام ہو چکا ہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Say to them (O Muhammad SAW) "Travel in the land and see how has been the end of the criminals (those who denied Allah's Messengers and disobeyed Allah)."


Indonesia transalation


Katakanlah (Muhammad), “Berjalanlah kamu di bumi, lalu perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berdosa.

Page 383 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Qul seeroo fee al-ardi fanthuroo kayfa kana AAaqibatu almujrimeen translate in arabic

قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين

سورة: النمل - آية: ( 69 )  - جزء: ( 20 )  -  صفحة: ( 383 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(27:69) Say to them, "Move about in the land and see what doom the criminals have met. " *86

Qul seeroo fil ardi fanzuroo kaifa kaana `aaqibatul mujremeen

*86) This brief sentence contains two strong arguments for the Hereafter as well as admonition: Firstly, those communities who rejected the Hereafter could not help becoming criminals: they lived irresponsibly; they committed cruelties and all kinds of sin; and ultimately their moral depravity led them to utter ruin. This continuous experience of human history which is testified by the doomed communities all over the world, clearly shows that belief and unbelief in the Hereafter has a deep relationship with the soundness or the unsoundness of human behaviour. Belief in it generates sound behaviour and denial of it unsound behaviour. This is a clear proof of the fact that belief in it is in accordance with the reality; that is why belief helps life to follow the right path. And rejection of it is against the reality; that is why rejection leads life into crooked alleys. Secondly, the destruction of the communities, which became criminals, one after the other, in the long experience of history is a clear pointer to the fact that this universe is not being ruled by the deaf and blind and senseless forces, but this is a wise system which is functioning according to the unalterable law of retribution, which is dealing with the human communities only on moral grounds, in which no community is given long enough rope to commit whatever evil it likes and continue to enjoy life and commit injustices after it has once risen to power and prosperity. But when a wicked community happens to reach a certain stage, a mighty hand topples it from power and hurls it into the abyss of ignominy. Anyone who realizes this fact can have no doubt that the same law of retribution calls for the establishment of a new world after this world, where all individuals and nations and the whole mankind collectively should be rewarded and punished for their deeds. For the requirements of justice cannot be fulfilled only by the destruction of a wicked nation; this dces not in any way redress the grievances of the oppressed people; this does not punish those who had enjoyed life and left the world before the coming down of the scourge; this dces not also take to task those wicked people who went on leaving behind them legacies of immoralities and deviations for the coming generations. The torment that visited the nation only put a stop to the further tyrannies of its last generation. The court has not yet started working, to punish every wicked person for the evil done, to compensate every oppressed person for the losses incurred, and to reward all those who stood by the right against the onslaught of evil, endeavoured to reform things and faced persecutions in this way throughout their lives. All this should necessarily happen at some time. For the continuous operation in the world of the law of retribution clearly points to the temperament and technique of the ruling government of the universe that it judges human deeds by moral standards and punishes and rewards them accordingly. Besides these two arguments, the aspect of admonition in this verse is: "Learn lessons from the fate of the guilty people of the past, and do not persist in the foolish belief of the denial of the Hereafter, which, in fact, was responsible for making them criminals. "
 


Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
surah Naml Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Naml Bandar Balila
Bandar Balila
surah Naml Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Naml Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Naml Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Naml Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Naml Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Naml Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Naml Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Naml Fares Abbad
Fares Abbad
surah Naml Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Naml Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Naml Al Hosary
Al Hosary
surah Naml Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Naml Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب