surah TaHa aya 70 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ﴾
[ طه: 70]
Faolqiya assaharatu sujjadan qaloo amanna birabbi haroona wamoosa
transliterasi Indonesia
fa ulqiyas-saḥaratu sujjadang qālū āmannā birabbi hārụna wa mụsā
English translation of the meaning
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."
Surah Ta-Ha FullFa`ulqiya As-Saharatu Sujjadaan Qalu `Amanna Birabbi Haruna Wa Musa
Faolqiya alssaharatu sujjadan qaloo amanna birabbi haroona wamoosa
Faolqiya assaharatu sujjadan qaloo amanna birabbi haroona wamoosa - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
feülḳiye-sseḥaratü sücceden ḳâlû âmennâ birabbi hârûne vemûsâ.
Faolqiya assaharatu sujjadan qaloo amanna birabbi haroona wamoosa meaning in urdu
آخر کو یہی ہُوا کہ سارے جادوگر سجدے میں گرا دیے گئے اور پکار اٹھے "مان لیا ہم نے ہارونؑ اور موسیٰؑ کے رب کو"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So the magicians fell down prostrate. They said: "We believe in the Lord of Harun (Aaron) and Musa (Moses)."
Indonesia transalation
Lalu para pesihir itu merunduk bersujud, seraya berkata, “Kami telah percaya kepada Tuhannya Harun dan Musa.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Faolqiya assaharatu sujjadan qaloo amanna birabbi haroona wamoosa translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:70) Accordingly, at the end of the encounter, all the magicians were cast down to prostration *43 and they cried out, "We believe in the Lord of Aaron and Moses. " *44
Fa ulqiyas saharatu sujjadan qaalooo aamannaa bi Rabbi Haaroona wa Moosa
*43) When they saw the power of the staff of Moses, they involuntarily fell prostrate as if some one had trade them do so, because they were convinced that it was a miracle and not a feat of tragic.
*44) This profession of faith by the magicians shows that every one was aware of the basic object of the encounter. It was not an encounter between the feats of the magicians and those of Prophet Moses, but it was to decide whether the claim of Prophet Moses that he was a Messenger of Allah was true or not. If this staff was actually turned into a dragon, it was by means of a miracle. On the other hand, Pharaoh intended to prove by the feats of his magicians that it was not a miracle but a feat of magic. Incidentally, this also shows that Pharaoh and his magicians and the common people fully understood the distinction between a miracle and a feat of magic. ,That is why when the magicians saw that it was a miracle shown by the power of Allah which had exposed their magic, they did not say that Moses was a more skilful magician, but straightway fell prostrate, saying, "We believe in the Lord of Aaron and Moses."
It is obvious that the defeat turned the tables on Pharaoh who had himself arranged the encounter "to expose" Prophet Moses. He had mustered all his magicians with a view to demonstrating before the public that there was nothing extraordinary in turning a staff into a serpent for this could be done by every magician. But the defeat of the magicians and their acknowledgment testified that Moses was real]y a Messenger of Allah and the transformation of the staff was not a feat of magic but a miracle.
Ayats from Quran in English
- Fa-in AAuthira AAala annahuma istahaqqa ithman faakharani yaqoomani maqamahuma mina allatheena istahaqqa AAalayhimu al-awlayani fayuqsimani
- Fakku raqaba
- Wamizajuhu min tasneem
- Qad naAAlamu innahu layahzunuka allathee yaqooloona fa-innahum la yukaththiboonaka walakinna aththalimeena bi-ayati Allahi yajhadoon
- Walaw annahum amanoo wattaqaw lamathoobatun min AAindi Allahi khayrun law kanoo yaAAlamoon
- Falamma raa alqamara bazighan qala hatha rabbee falamma afala qala la-in lam yahdinee rabbee laakoonanna
- Laysa laka mina al-amri shay-on aw yatooba AAalayhim aw yuAAaththibahum fa-innahum thalimoon
- Bali ittabaAAa allatheena thalamoo ahwaahum bighayri AAilmin faman yahdee man adalla Allahu wama lahum min
- Innahu laysa lahu sultanun AAala allatheena amanoo waAAala rabbihim yatawakkaloon
- Ya ayyuha allatheena amanoo koonoo qawwameena bilqisti shuhadaa lillahi walaw AAala anfusikum awi alwalidayni wal-aqrabeena
Quran surahs in English :
Other language
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers