surah Furqan aya 70 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا﴾
[ الفرقان: 70]
Illa man taba waamana waAAamila AAamalan salihan faola-ika yubaddilu Allahu sayyi-atihim hasanatin wakana Allahu ghafooran raheema
transliterasi Indonesia
illā man tāba wa āmana wa 'amila 'amalan ṣāliḥan fa ulā`ika yubaddilullāhu sayyi`ātihim ḥasanāt, wa kānallāhu gafụrar raḥīmā
English translation of the meaning
Except for those who repent, believe and do righteous work. For them Allah will replace their evil deeds with good. And ever is Allah Forgiving and Merciful.
Surah Al-Furqan FullIlla Man Taba Wa `Amana Wa `Amila `Amalaan Salihaan Fa`ula`ika Yubaddilu Allahu Sayyi`atihim Hasanatin Wa Kana Allahu Ghafuraan Rahimaan
Illa man taba waamana waAAamila AAamalan salihan faolaika yubaddilu Allahu sayyiatihim hasanatin wakana Allahu ghafooran raheeman
Illa man taba waamana waAAamila AAamalan salihan faola-ika yubaddilu Allahu sayyi-atihim hasanatin - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
illâ men tâbe veâmene ve`amile `amelen ṣâliḥan feülâike yübeddilü-llâhü seyyiâtihim ḥasenât. vekâne-llâhü gafûrar raḥîmâ.
Illa man taba waamana waAAamila AAamalan salihan faola-ika yubaddilu Allahu sayyi-atihim hasanatin meaning in urdu
اِلّا یہ کہ کوئی (ان گناہوں کے بعد) توبہ کر چکا ہو اور ایمان لا کر عمل صالح کرنے لگا ہو ایسے لوگوں کی برائیوں کو اللہ بھلائیوں سے بدل دے گا اور وہ بڑا غفور رحیم ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Except those who repent and believe (in Islamic Monotheism), and do righteous deeds, for those, Allah will change their sins into good deeds, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Indonesia transalation
kecuali orang-orang yang bertobat dan beriman dan mengerjakan kebajikan; maka kejahatan mereka diganti Allah dengan kebaikan. Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Illa man taba waamana waAAamila AAamalan salihan faola-ika yubaddilu Allahu sayyi-atihim hasanatin translate in arabic
إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات وكان الله غفورا رحيما
سورة: الفرقان - آية: ( 70 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 366 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:70) except the one who may have repented (after those sins) and have believed and done righteous works, *86 for then Allah will change his evil deeds into good deeds, and He is very Forgiving and Merciful.
Illaa man taaba wa `aamana wa `amila `amalan saalihan fa ulaaa`ika yubad dilul laahu saiyi aatihim hasanaat; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheemaa
*86) This is a good news for those people who repented and reformed themselves, for they will have the benefit of the "general amnesty" contained in verse 70. This was regarded as a great blessing by the true servants because very few of those who embraced Islam had been free from those vices during their 'ignorance', and were terrified by the threat contained in vv. 63-69, but this amnesty not only redeemed them but filled them with hope.
Many instances of such people, who sincerely repented and reformed their lives, have been related in the traditions. For instance, Ibn Jarir and Tabarani have related an incident from Hadrat Abu Hurairah, who savs, "One day when 1 returned home after offering the 'lsha prayer in the Prophet's Mosque, I saw a woman standing at my door. I saluted her and walked into my room, closed the door and busied myself in voluntary worship. After a while she knocked at the door. I opened the door and asked what she wanted. She said that she had come with a problem: She had committed zina, had become pregnant, given birth to a child and then killed it. She wanted to know if there was any chance of her sin being forgiven. I replied in the negative. She went back grief-stricken, exclaiming, "Ah! this beautiful body was created for the fire!" The next morning, after the prayer, when I related the night's incident before the Holy Prophet, he said, "You gave a very wrong answer, Abu Hurairah: Haven't you read the Qur'anic verse which says: '(Those) who do not invoke any other deity than Allah...except the une who may have repented (after those sins) and have believed and done righteous deeds' `?" Hearing this from the Holy Prophet, I went out in search of the woman, and had her traced again at the `Isha time. I gave her the good news and told her what the Holy Prophet had said in reply to her question. She immediately tell prostrate on the ground and thanked Allah, Who had opened a way for her forgiveness. Then she offered repentance and set a slave-girl, along with her son, tree." A similar incident about an old man has been related in the traditions. He came before the Holy Prophet and said, "O Messenger of AIIah, aII my life has passed in sin: there is no sin which I have not committed; so much so that if my sins were to be distributed over the people of the whole world, they would alI be doomed. Is there any way out for my forgiveness?" The Holy Prophet asked him, "Have you embraced Islam?" He said, "I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is the Messenger of Allah." The Holy Prophet said, "Go back, Allah is All-Forgiving and has the power to change your evil deeds into good deeds." He asked,"Is it about alI my crimes and errors?'' The Holy Prophet replied, "Yes, it is about aII your crimes and errors." ( Ibn Kathir) .
Ayats from Quran in English
- Wassabiqoona assabiqoon
- Yaghsha annasa hatha AAathabun aleem
- WajAAalnee min warathati jannati annaAAeem
- Waabsirhum fasawfa yubsiroon
- Falamma jawaza qala lifatahu atina ghadaana laqad laqeena min safarina hatha nasaba
- Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloon
- Wawujoohun yawma-ithin AAalayha ghabara
- aAAadda Allahu lahum AAathaban shadeedan fattaqoo Allaha ya olee al-albabi allatheena amanoo qad anzala Allahu
- YaAAiduhum wayumanneehim wama yaAAiduhumu ashshaytanu illa ghuroora
- Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bissaliheen
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers