surah Araf aya 8 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
[ الأعراف: 8]
Walwaznu yawma-ithini alhaqqu faman thaqulat mawazeenuhu faola-ika humu almuflihoon
transliterasi Indonesia
wal-waznu yauma`iżinil-ḥaqq, fa man ṡaqulat mawāzīnuhụ fa ulā`ika humul-mufliḥụn
English translation of the meaning
And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.
Surah Al-Araf FullWa Al-Waznu Yawma`idhin Al-Haqqu Faman Thaqulat Mawazinuhu Fa`ula`ika Humu Al-Muflihuna
Waalwaznu yawmaithini alhaqqu faman thaqulat mawazeenuhu faolaika humu almuflihoona
Walwaznu yawma-ithini alhaqqu faman thaqulat mawazeenuhu faola-ika humu almuflihoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
velveznü yevmeiẕin-lḥaḳḳ. femen ŝeḳulet mevâzînühû feülâike hümü-lmüfliḥûn.
Walwaznu yawma-ithini alhaqqu faman thaqulat mawazeenuhu faola-ika humu almuflihoon meaning in urdu
اور وزن اس روز عین حق ہوگا جن کے پلڑے بھاری ہوں گے وہی فلاح پائیں گے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the weighing on that day (Day of Resurrection) will be the true (weighing). So as for those whose scale (of good deeds) will be heavy, they will be the successful (by entering Paradise).
Indonesia transalation
Timbangan pada hari itu (menjadi ukuran) kebenaran. Maka barangsiapa berat timbangan (kebaikan)nya, mereka itulah orang yang beruntung,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Walwaznu yawma-ithini alhaqqu faman thaqulat mawazeenuhu faola-ika humu almuflihoon translate in arabic
والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون
سورة: الأعراف - آية: ( 8 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 151 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:8) The weighing on that Day will be the true weighing: *8 those whose scales are heavy will prosper.
Walwaznu Yawma`izinil haqq; faman saqulat mawaa zeenuhoo fa-ulaaa`ika humul muflihoon
*8). This means that when the Balance is fixed on the Day of Judgement, 'truth' and weight will be identical. The more truth one has to one's credit, the more truth one has to one's credit, the more the weight in one's scale; and vice versa. One will be judged solely on the basis of this weight. In other words, no consideration other than truth will enter into the calculation. A life of falsehood, however long it lasted, and however full of worldly achievements, will carry no weight at all. Weighed in the Balance, the devotees of falsehood will discover that their life-long deeds do not even weigh so much as a birds feather. The same point has been expatiated upon in al-Kahf 18:103-5 : 'Shall We tell you of those who are greatest losers in respect of their deeds? It is those whose efforts have been wasted in this life while they kept believing that they were acquiring good by their deeds. they are those who deny the Signs of their Lord and the fact of their having to meet Him (in the Hereafter). So their works are in vain and we shall attach no weight to them on the Day of Judgement.'
Ayats from Quran in English
- WajamaAAa faawAAa
- WajaAAalna lakum feeha maAAayisha waman lastum lahu biraziqeen
- Wakayfa tasbiru AAala ma lam tuhit bihi khubra
- WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeem
- Kalla la wazar
- Bal nahnu mahroomoon
- Ya ayyuha allatheena amanoo itha najaytumu arrasoola faqaddimoo bayna yaday najwakum sadaqatan thalika khayrun lakum
- Qaloo ya shuAAaybu ma nafqahu katheeran mimma taqoolu wa-inna lanaraka feena daAAeefan walawla rahtuka larajamnaka
- Afaraaytumu almaa allathee tashraboon
- Wamina annasi man yaAAbudu Allaha AAala harfin fa-in asabahu khayrun itmaanna bihi wa-in asabat-hu fitnatun
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers