surah Quraysh aya 4 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Quraysh aya 4 in arabic text(Quraysh).
  
   
Verse 4 from Quraysh in Arabic

﴿الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ﴾
[ قريش: 4]

Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawf

transliterasi Indonesia

allażī aṭ'amahum min jụ'iw wa āmanahum min khaụf


English translation of the meaning

Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.

Surah Quraysh Full

Al-Ladhi `At`amahum Min Ju`in Wa `Amanahum Min Khawfin

Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfin


Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawf - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 4 from Quraysh phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


elleẕî aṭ`amehüm min cû`iv veâmenehüm min ḫavf.


Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawf meaning in urdu

جس نے اُنہیں بھوک سے بچا کر کھانے کو دیا اور خوف سے بچا کر امن عطا کیا

Muhammad Taqiud-Din alHilali


(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.


Indonesia transalation


yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari rasa ketakutan.

Page 602 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawf translate in arabic

الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف

سورة: قريش - آية: ( 4 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 602 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(106:4) Who fed them against hunger, *4 and secured them against fear. *5

Allazi at`amahum min ju`inw-wa-aamana hum min khawf

*4) The allusion implies that before the Quraish came to Makkah, they were a scattered people in Arabia and living miserable lives. After their gathering together in Makkah they began to prosper, and the Prophet Abraham's prayer for them was literally fulfilled when he had prayed: "Lord, I have settled some of my descendents in a barren valley near Thy sacred House. Lord, I have done this in the hope that they will establish salat there. So turn the hearts of the people towards them, and provide fruits for their food." (Ibrahim: 37)
*5) "Secure against fear" : secure from the fear from which no one anywhere in Arabia was, safe. There was no settlement anywhere in the country the people of which could sleep peacefully at night, for they feared an attack any time from any quarter by some unknown enemy. No one could step out of the bounds of his tribe for fear of life or of being taken prisoner and made a slave. No caravan could travel safely from fear of attack, or without bribing influential chiefs of the tribes' on the way for safe conduct, But the Quraish were immune from every danger; they had no fear of an attack from an enemy. Their caravans, small or big, freely passed on the trade routes everywhere in the country. As soon as it become known about a certain caravan that it belonged to the keepers of the Ka`bah, no one could dare touch it with an evil intention, so much so that even if a single Quraishite was passing on the way, he was allowed to pass unharmed and untouched as soon as the word haram " or "ana min haramillah " was heard from him.


Ayats from Quran in English

  1. Wala-in akhkharna AAanhumu alAAathaba ila ommatin maAAdoodatin layaqoolunna ma yahbisuhu ala yawma ya'teehim laysa masroofan
  2. Walaqad akhatha Allahu meethaqa banee isra-eela wabaAAathna minhumu ithnay AAashara naqeeban waqala Allahu innee maAAakum
  3. Ith taqoolu lilmu'mineena alan yakfiyakum an yumiddakum rabbukum bithalathati alafin mina almala-ikati munzaleen
  4. Wallatheena yutawaffawna minkum wayatharoona azwajan yatarabbasna bi-anfusihinna arbaAAata ashhurin waAAashran fa-itha balaghna ajalahunna fala junaha
  5. Waman ahsanu deenan mimman aslama wajhahu lillahi wahuwa muhsinun wattabaAAa millata ibraheema haneefan wattakhatha Allahu
  6. Faman shaa thakarah
  7. Wa-ith qala rabbuka lilmala-ikati innee jaAAilun fee al-ardi khaleefatan qaloo atajAAalu feeha man yufsidu feeha
  8. Fakayfa kana AAathabee wanuthur
  9. Ith qala alhawariyyoona ya AAeesa ibna maryama hal yastateeAAu rabbuka an yunazzila AAalayna ma-idatan mina
  10. Thalika bi-annahum qaloo lan tamassana annaru illa ayyaman maAAdoodatin wagharrahum fee deenihim ma kanoo yaftaroon

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Quraysh with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Quraysh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Quraysh Complete with high quality
surah Quraysh Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Quraysh Bandar Balila
Bandar Balila
surah Quraysh Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Quraysh Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Quraysh Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Quraysh Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Quraysh Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Quraysh Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Quraysh Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Quraysh Fares Abbad
Fares Abbad
surah Quraysh Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Quraysh Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Quraysh Al Hosary
Al Hosary
surah Quraysh Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Quraysh Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب