surah Al Isra aya 95 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿قُل لَّوْ كَانَ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ مَلَكًا رَّسُولًا﴾
[ الإسراء: 95]
Qul law kana fee al-ardi mala-ikatun yamshoona mutma-inneena lanazzalna AAalayhim mina assama-i malakan rasoola
transliterasi Indonesia
qul lau kāna fil-arḍi malā`ikatuy yamsyụna muṭma`innīna lanazzalnā 'alaihim minas-samā`i malakar rasụlā
English translation of the meaning
Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down to them from the heaven an angel [as a] messenger."
Surah Al-Isra FullQul Law Kana Fi Al-`Arđi Mala`ikatun Yamshuna Mutma`innina Lanazzalna `Alayhim Mina As-Sama`i Malakaan Rasulaan
Qul law kana fee alardi malaikatun yamshoona mutmainneena lanazzalna AAalayhim mina alssamai malakan rasoolan
Qul law kana fee al-ardi mala-ikatun yamshoona mutma-inneena lanazzalna AAalayhim mina assama-i - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
ḳul lev kâne fi-l'arḍi melâiketüy yemşûne muṭmeinnîne lenezzelnâ `aleyhim mine-ssemâi meleker rasûlâ.
Qul law kana fee al-ardi mala-ikatun yamshoona mutma-inneena lanazzalna AAalayhim mina assama-i meaning in urdu
اِن سے کہو اگر زمین میں فرشتے اطمینان سے چل پھر رہے ہوتے تو ہم ضرور آسمان سے کسی فرشتے ہی کو اُن کے لیے پیغمبر بنا کر بھیجتے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "If there were on the earth, angels walking about in peace and security, We should certainly have sent down for them from the heaven an angel as a Messenger."
Indonesia transalation
Katakanlah (Muhammad), “Sekiranya di bumi ada para malaikat, yang berjalan-jalan dengan tenang, niscaya Kami turunkan kepada mereka malaikat dari langit untuk menjadi rasul.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Qul law kana fee al-ardi mala-ikatun yamshoona mutma-inneena lanazzalna AAalayhim mina assama-i translate in arabic
قل لو كان في الأرض ملائكة يمشون مطمئنين لنـزلنا عليهم من السماء ملكا رسولا
سورة: الإسراء - آية: ( 95 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 291 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:95) Say to them, "Had angels settled on the Earth and moved about in peace, We would certainly have sent an angel as a Messenger to them, " *108
Qul law kaana fil ardi malaaa `ikatuny yamshoona mutma`inneena lanazzalnaa `alaihim minas samaaa`i malakar Rasoolaa
*108) This is to say that Messenger dces not merely convey the Message but is sent to reform human life in accordance with it. He has to apply the principles of the Message to the circumstances of human beings and has himself to demonstrate practically those principles. Moreover, he has to remove the misunderstandings of those people who try to listen w and understand his Message. Besides this, he has to organize and train the Believers to create a society based on the teachings of his Message. He has to struggle against those who reject and oppose his Message in order to subdue those powers that are bent upon corruption, and bring about that reformation for which Allah has sent His Messenger. As alI these things have to be done in a society of human beings only a human Messenger can perform the mission. If an angel had been sent as a Messenger, the most he could have done was to convey the message, for he could not live among human beings and share their life and problems in order to reform them. It is thus clear that a human Messenger only could be suitable for this purpose.
Ayats from Quran in English
- Inna batsha rabbika lashadeed
- Wama lakum alla ta'kuloo mimma thukira ismu Allahi AAalayhi waqad fassala lakum ma harrama AAalaykum
- Kullu attaAAami kana hillan libanee isra-eela illa ma harrama isra-eelu AAala nafsihi min qabli an
- Mathalu alfareeqayni kalaAAma wal-asammi walbaseeri wassameeAAi hal yastawiyani mathalan afala tathakkaroon
- Wala tashtaroo biAAahdi Allahi thamanan qaleelan innama AAinda Allahi huwa khayrun lakum in kuntum taAAlamoon
- Laqad kafara allatheena qaloo inna Allaha huwa almaseehu ibnu maryama qul faman yamliku mina Allahi
- WaAAaradna jahannama yawma-ithin lilkafireena AAarda
- Wala tuteeAAoo amra almusrifeen
- Likulli naba-in mustaqarrun wasawfa taAAlamoon
- Hal yanthuroona illa an ya'tiyahumu Allahu fee thulalin mina alghamami walmala-ikatu waqudiya al-amru wa-ila Allahi
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers