surah Maidah aya 97 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maidah aya 97 in arabic text(The Table).
  
   
Verse 97 from Al-Maidah in Arabic

﴿۞ جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلَائِدَ ۚ ذَٰلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ﴾
[ المائدة: 97]

JaAAala Allahu alkaAAbata albayta alharama qiyaman linnasi washshahra alharama walhadya walqala-ida thalika litaAAlamoo anna Allaha yaAAlamu ma fee assamawati wama fee al-ardi waanna Allaha bikulli shay-in AAaleem

transliterasi Indonesia

ja'alallāhul-ka'batal-baital-ḥarāma qiyāmal lin-nāsi wasy-syahral-ḥarāma wal-hadya wal-qalā`id, żālika lita'lamū annallāha ya'lamu mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍi wa annallāha bikulli syai`in 'alīm


English translation of the meaning

Allah has made the Ka'bah, the Sacred House, standing for the people and [has sanctified] the sacred months and the sacrificial animals and the garlands [by which they are identified]. That is so you may know that Allah knows what is in the heavens and what is in the earth and that Allah is Knowing of all things.

Surah Al-Maidah Full

Ja`ala Allahu Al-Ka`bata Al-Bayta Al-Harama Qiyamaan Lilnnasi Wa Ash-Shahra Al-Harama Wa Al-Hadya Wa Al-Qala`ida Dhalika Lita`lamu `Anna Allaha Ya`lamu Ma Fi As-Samawati Wa Ma Fi Al-`Arđi Wa `Anna Allaha Bikulli Shay`in `Alimun

JaAAala Allahu alkaAAbata albayta alharama qiyaman lilnnasi waalshshahra alharama waalhadya waalqalaida thalika litaAAlamoo anna Allaha yaAAlamu ma fee alssamawati wama fee alardi waanna Allaha bikulli shayin AAaleemun


JaAAala Allahu alkaAAbata albayta alharama qiyaman linnasi washshahra alharama walhadya walqala-ida thalika - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 97 from Maidah phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


ce`ale-llâhü-lka`bete-lbeyte-lḥarâme ḳiyâmel linnâsi veşşehra-lḥarâme velhedye velḳalâid. ẕâlike lita`lemû enne-llâhe ya`lemü mâ fi-ssemâvâti vemâ fi-l'arḍi veenne-llâhe bikülli şey'in `alîm.


JaAAala Allahu alkaAAbata albayta alharama qiyaman linnasi washshahra alharama walhadya walqala-ida thalika meaning in urdu

اللہ نے مکان محترم، کعبہ کو لوگوں کے لیے (اجتماعی زندگی کے) قیام کا ذریعہ بنایا اور ماہ حرام اور قربانی کے جانوروں اور قلادوں کو بھی (اِس کام میں معاون بنا دیا) تاکہ تمہیں معلوم ہو جائے کہ اللہ آسمانوں او ر زمین کے سب حالات سے باخبر ہے اور اُسے ہر چیز کا علم ہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Allah has made the Ka'bah, the Sacred House, an asylum of security and Hajj and 'Umrah (pilgrimage) for mankind, and also the Sacred Month and the animals of offerings and the garlanded (people or animals, etc. marked with the garlands on their necks made from the outer part of the stem of the Makkah trees for their security), that you may know that Allah has knowledge of all that is in the heavens and all that is in the earth, and that Allah is the All-Knower of each and everything.


Indonesia transalation


Allah telah menjadikan Ka‘bah rumah suci tempat manusia berkumpul. Demikian pula bulan haram, hadyu dan qala'id. Yang demikian itu agar kamu mengetahui, bahwa Allah mengetahui apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi, dan bahwa Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.

Page 124 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

JaAAala Allahu alkaAAbata albayta alharama qiyaman linnasi washshahra alharama walhadya walqala-ida thalika translate in arabic

جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس والشهر الحرام والهدي والقلائد ذلك لتعلموا أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض وأن الله بكل شيء عليم

سورة: المائدة - آية: ( 97 )  - جزء: ( 7 )  -  صفحة: ( 124 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(5:97) Allah has appointed the Ka'bah, the Sacred House, as a means of support for (the collective life of) men, and has caused the holy month (of Pilgrimage), and the animals of sacrificial of-fering and their distinguishing collars to assist therein. *113 This is so that you may know that Allah is aware of all that is in the heavens and all that is in the earth; and that Allah has knowledge of everything. *114

Ja`alal laahul Ka`batal Baital Haraama qiyaamal linnaasi wash Shahral Haraama walhadya walqalaaa`id; zaalika lita`lamooo annal laaha ya`lamu maa fis samaawaati wa maa fil ardi wa annal laaha bikulli shai`in `Aleem

*113). In Arabia, the Ka'bah was not merely a sacred place of worship. Thanks to its central position and its sanctity, it nurtured the economic and cultural life of the whole peninsula. Since the entire populace was drawn towards the Ka'bah for the performance of Hajj and 'Umrah, their coming together brought about a measure of unity in the life of the Arabs which was otherwise rent with disunity. This enabled the people of various regions and tribes to establish social and cultural ties among themselves. Moreover, the security which reigned in the vicinity of the Ka'bah provided an impetus to creative literary activity, with the result that in the fairs held in the sacred territory, poets placed their poetic compositions before the audience, trying to excel one another. This led to the growth and flowering of their language and literature. Thanks, again, to the peace and security which reigned in the sacred territory, it became a major centre of trade and commerce. Moreover, since certain months of the year were regarded as sacred months in which there could be no bloodshed, the Arabs enjoyed peace and security for about a quarter of the year. It was during this period that caravans moved in freedom and with ease from one end of the peninsula to the other. The custom of consecrating animals for sacrifice, marked off from others by the collars around their necks, also facilitated the movement of caravans, for whenever the Arabs saw those animals with their collars signifying consecration for sacrifice, they-bent their heads in reverence and no predatory tribe had the courage to molest them.
*114). Were they to consider even the social and economic aspects of the life of their people, the existing arrangements would provide them with clear testimony to the fact that God has deep and thorough knowledge of the interests and requirements of His creatures, and that He can ensure immensely beneficial effects on many sectors of human life by just one single commandment. During the several centuries of anarchy and disorder which preceded the advent of the Prophet (peace be on him), the Arabs were themselves unaware of their own interests and seemed bent upon self-destruction. God, however, was aware of their needs and requirements and by merely investing the Ka'bah with a central position in Arabia He ensured their national survival. Even if they disregarded innumerable other facts and reflected on this alone they would become convinced that the injunctions revealed by God were conducive to their well-being, and that underlying them were a great many benefits and advantages for them which they themselves could neither have grasped nor achieved by their own contriving.
 


Ayats from Quran in English

  1. Fayawma-ithin la yanfaAAu allatheena thalamoo maAAthiratuhum wala hum yustaAAtaboon
  2. Fa-in taboo waaqamoo assalata waatawoo azzakata fa-ikhwanukum fee addeeni wanufassilu al-ayati liqawmin yaAAlamoon
  3. Kullu nafsin tha-iqatu almawti wa-innama tuwaffawna ojoorakum yawma alqiyamati faman zuhziha AAani annari waodkhila aljannata
  4. Ola-ika humu almu'minoona haqqan lahum darajatun AAinda rabbihim wamaghfiratun warizqun kareem
  5. Ohilla lakum saydu albahri wataAAamuhu mataAAan lakum walissayyarati wahurrima AAalaykum saydu albarri ma dumtum huruman
  6. Wallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoon
  7. Falamma AAataw AAan ma nuhoo AAanhu qulna lahum koonoo qiradatan khasi-een
  8. Qul ya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun fasawfa taAAlamoona man takoonu lahu AAaqibatu addari
  9. Inna allatheena yakfuroona bi-ayati Allahi wayaqtuloona annabiyyeena bighayri haqqin wayaqtuloona allatheena ya'muroona bilqisti mina annasi
  10. Wallatheena yunfiqoona amwalahum ri-aa annasi wala yu'minoona billahi wala bilyawmi al-akhiri waman yakuni ashshaytanu lahu

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
surah Maidah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maidah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maidah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maidah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maidah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maidah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maidah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maidah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maidah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maidah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maidah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maidah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maidah Al Hosary
Al Hosary
surah Maidah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maidah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 19, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب