surah Qiyamah aya 5 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Qiyamah aya 5 in arabic text(The Day of Resurrection).
  
   
Verse 5 from Al-Qiyamah in Arabic

﴿بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ﴾
[ القيامة: 5]

Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah

transliterasi Indonesia

bal yurīdul-insānu liyafjura amāmah


English translation of the meaning

But man desires to continue in sin.

Surah Al-Qiyamah Full

Bal Yuridu Al-`Insanu Liyafjura `Amamahu

Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu


Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 5 from Qiyamah phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


bel yürîdü-l'insânü liyefcüra emâmeh.


Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah meaning in urdu

مگر انسان چاہتا یہ ہے کہ آگے بھی بد اعمالیاں کرتا رہے

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Nay! (Man denies Resurrection and Reckoning. So) he desires to continue committing sins.


Indonesia transalation


Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus-menerus.

Page 577 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah translate in arabic

بل يريد الإنسان ليفجر أمامه

سورة: القيامة - آية: ( 5 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 577 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(75:5) But man desires to persist in his evil ways. *5

Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

*5) In this brief sentence the real disease of the deniers of the Hereafter has been clearly diagnosed. What makes them deny the Hereafter is not, in fact, their regarding the Resurrection and Hereafter as impossible but they deny it because acceptance of the Hereafter inevitably imposes certain moral restrictions on them, which they detest. They desire that they should continue roaming in the world at will as they have been roaming before. They should have full freedom to go on committing whatever injustice, dishonesty, sin and wickedness that they have been committing before, and there should be no deterrent to obstruct their freedom and to warn them that one day they will have to appear and render an account of their deeds before their God. Therefore, it is not their intellect which is hindering them from believing in the Hereafter but their desires of the self.
 


Ayats from Quran in English

  1. Kalla la-in lam yantahi lanasfaAAan binnasiya
  2. Waman yaqtul mu'minan mutaAAammidan fajazaohu jahannamu khalidan feeha waghadiba Allahu AAalayhi walaAAanahu waaAAadda lahu AAathaban
  3. Alam tara anna Allaha yuzjee sahaban thumma yu-allifu baynahu thumma yajAAaluhu rukaman fatara alwadqa yakhruju
  4. Alam tara ila allathee hajja ibraheema fee rabbihi an atahu Allahu almulka ith qala ibraheemu
  5. Waqala allatheena kafaroo in hatha illa ifkun iftarahu waaAAanahu AAalayhi qawmun akharoona faqad jaoo thulman
  6. Wamusaddiqan lima bayna yadayya mina attawrati wali-ohilla lakum baAAda allathee hurrima AAalaykum waji'tukum bi-ayatin min
  7. Wa-ith qulna lilmala-ikati osjudoo li-adama fasajadoo illa ibleesa qala aasjudu liman khalaqta teena
  8. Thalika bi-annahum qaloo lan tamassana annaru illa ayyaman maAAdoodatin wagharrahum fee deenihim ma kanoo yaftaroon
  9. Waquli iAAmaloo fasayara Allahu AAamalakum warasooluhu walmu'minoona wasaturaddoona ila AAalimi alghaybi washshahadati fayunabbi-okum bima kuntum
  10. Wa-innaka latadAAoohum ila siratin mustaqeem

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
surah Qiyamah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Qiyamah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Qiyamah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Qiyamah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Qiyamah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Qiyamah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Qiyamah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Qiyamah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Qiyamah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Qiyamah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Qiyamah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Qiyamah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Qiyamah Al Hosary
Al Hosary
surah Qiyamah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Qiyamah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, November 24, 2024

Please remember us in your sincere prayers