سورة الفجر بالبوسنية
وَالْفَجْرِ(1) Tako mi zore, |
i deset noći, |
i parnih i neparnih, |
i noći kada nestaje – |
zar to pametnom zakletva nije…? |
Zar ne znaš šta je Gospodar tvoj sa Adom uradio, |
sa stanovnicima Irema, punog palata na stupovima, |
kojima ravna ni u jednoj zemlji nije bilo; |
i Semudom, koji je stijene u dolini klesao, |
i faraonom, koji je šatore imao – |
koji su na Zemlji zulum provodili |
i poroke na njoj umnožili, |
pa je Gospodar tvoj – bič patnje na njih spustio, |
jer, Gospodar tvoj je, zaista, u zasjedi. |
Čovjek, kada Gospodar njegov hoće da ga iskuša pa mu počast ukaže i blagodatima ga obaspe, rekne: "Gospodar moj je prema meni plemenito postupio!" |
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ(16) A kad mu, da bi ga iskušao, opskrbu njegovu oskudnom učini, onda rekne: "Gospodar moj me je napustio!" |
A nije tako! Vi pažnju siročetu ne ukazujete, |
i da se puki siromah nahrani – jedan drugog ne nagovarate, |
a nasljedstvo pohlepno jedete |
i bogatstvo pretjerano volite. |
A ne valja to! Kada se Zemlja u komadiće zdrobi |
i kad dođe naređenje Gospodara tvoga, a meleki budu sve red do reda, |
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ(23) i kad se tog Dana primakne Džehennem; tada će se čovjek sjetiti – a na što mu je sjećanje?! – |
i reći: "Kamo sreće da sam se za ovaj život pripremio!" |
Tog Dana niko neće kao On mučiti, |
i niko neće kao On u okove okivati! |
A ti, o dušo smirena, |
vrati se Gospodaru svome zadovoljna, a i On tobom zadovoljan, |
pa uđi među robove Moje, |
i uđi u Džennet Moj! |
المزيد من السور باللغة البوسنية:
تحميل سورة الفجر بصوت أشهر القراء :
قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الفجر كاملة بجودة عالية
أحمد العجمي
خالد الجليل
سعد الغامدي
سعود الشريم
عبد الباسط
عبد الله الجهني
علي الحذيفي
فارس عباد
ماهر المعيقلي
محمد جبريل
المنشاوي
الحصري
مشاري العفاسي
ناصر القطامي
ياسر الدوسري
Sunday, December 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب