سورة الملك بالفولانية
تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ(1) Mo laamu woni e juuɗe Mun On mawnii, ko Kanko woni hattanɗo kala huunde |
On tagirɗo maayde e nguurndam, fii ndaarndagol on ko hommbo e mo’on ɓuri moƴƴude golle. Ko Kanko woni Fooluɗo, Haforoowo On |
On taguɗo kammuuli jeeɗiɗi fawondirɗi. A yi`ataa ɓura-ɓurda e tagu Jom hinaraŋke On. Yiltu ndaarɗe maa ɗen (daaraa). Taw si a yi`ay ceekol |
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ(4) Refti ruttaa ndaarɗe ɗen laaɓi ɗiɗi, gite maa ɗen ruttoto e maaɗa hara ko ɗe hoyɗe, taƴiiɗe |
Gomɗii Men cuɗinirii kammu aduna ngun [koode] pitilli, Men waɗi ɗe fiɗirɗe seytanuuji, Men hebilani ɓe lette Huɓɓunge negn |
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ(6) Hino woodani ɓen yedduɓe Joomi mun, lette Jahannama. Nge bonii ruttorde |
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ(7) Si ɓe weddaama e nder magge, ɓe naniray nge haacaango, hara hinge fata |
Hinge eɓɓa fultagol, sabu tikkere nden. Tuma kala nde dental bugaa e magge, ayninaaɓe nge ɓen lamndoo ɓe : "E hara jertinoowo araano e mo’on |
Ɓe wi`a: "Pellet ! Jertinoowo aruno e amen tigi, kono men fenni men wi`i: Allah jippinaali hay e huunde, on wonaali si wanaa e nder majjere mawnde |
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ(10) Ɓe wi`ita : "Si meɗen nanaynoo maa hara meɗen haqqilaynoo, men jeyetanooke e yimɓe Huɓɓunge ngen |
فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ(11) Ɓe qirritii junuubi maɓɓe ɗin. Halakuyee woodanii jom en Huɓɓaynge ngen |
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ(12) Pellet, hulooɓe Joomi mun ɓen ka wirnii, hino woodani ɓen haforaneede e njoɓdi mawndi |
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ(13) Suuɗee konnguɗi mon maa ɓanninon ɗum. Kanko On ko O annduɗo ko woni e nder ɓerɗe |
E hara taguɗo On anndaa? Ko Kanko le woni Newiiɗo, Humpitiiɗo On |
Ko Kanko waɗani on leydi ndin eltaandi : haray yehee e seraaji mayri, ñaamon e arsike Makko. Ko ka Makko woni ummital ngal |
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ(16) E on hooli On wonɗo ka kammu nde O munnataa e mo’on leydi ndin, Tawa yoo hindi dilla? @Corrected |
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ(17) Kaa on hooli On wonɗo ka kammu nde O wurtataa e mon henndu bippooru? Aray nde anndon ko honno woni jertinaango Am ngon |
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ(18) Sellii adinooɓe ɓen ɗon ɓen fenniino. Taskii ko honno lette Am ɗen wattinirnoo |
E ɓee yi`aali colli ɗin dow maɓɓe, hiɗi fonta gabitannji ɗi ñobba? [Wonnde] jogitaaki ɗin si wanaa Jom hinaraŋke On. Pellet, ko O reenuɗo kala huunde |
E ko hommbo woni on konuujo mum wallata on hara wanaa Jom hinaraŋke On? Tigi on, heeferɓe ɓen wonaali si wanaa e nder hodo |
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ(21) E ko hommbo woni arsikoowo on, si O jogitike arsike Makko on? Si ko woni, ɓe duumike e ƴaggere e woɗɗitagol |
Kere ko on yahoowo no hippi yeeso mun ɓuri feewude? Kaa ko on yahoowo no fotondiri e laawol focciingol |
Maaku: "Ko Kanko woni ko fuɗɗi on, O waɗani on nanɗe e giiɗe e ɓerɗe". Kono fanɗii ko yettoton [neema] |
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ(24) Maaku: "Ko Kanko woni saakituɗo on leydi, ko ka Makko kadi woni ko mooɓitoyteɗon |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(25) Hiɓe wi`a: "Ko honnde tuma woni ndee fodoore, si tawii ko on goonguɓe |
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ(26) Maaku : "Anndee anndugol [fii Darnagl] ko ka Allah woni. Min on ko Mi jertinoowo [tun] ɓanngina |
Nde ɓe yi’oyta (lette) ɗen ka ɓadii, geece yedduɓe ɓen suni geece heeferɓe, [ɓe] wi`anee : "Ko ɗum ɗoo woni ko ɗaɓɓaynoɗon |
Maaku : "Yeetee lam, si Allah ƴettitii lam min e wonndiiɓe am maa O yurmaama men, ko hommbo daɗndata heeferɓe ɓen lette muusuɗe |
Maaku : "Ko Kanko Jom hinaraŋke On. Men gomɗinii Mo, ko e Makko kadi men fawii. Aray nde anndon ko hommbo woni e majjere ɓanngunde |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ(30) Maaku : "Yeetee lam, si ndiyam mon ɗam wattinii ɓeeɓuɗam, ko hommbo addanta on ndiyam ilayɗam |
المزيد من السور باللغة الفولانية:
تحميل سورة الملك بصوت أشهر القراء :
قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الملك كاملة بجودة عالية
أحمد العجمي
خالد الجليل
سعد الغامدي
سعود الشريم
عبد الباسط
عبد الله الجهني
علي الحذيفي
فارس عباد
ماهر المعيقلي
محمد جبريل
المنشاوي
الحصري
مشاري العفاسي
ناصر القطامي
ياسر الدوسري
Sunday, December 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب