surah Al Ala aya 1 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى﴾
[ الأعلى: 1]
87:1 Exalt the name of your Lord, the Most High,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDeclare the transcendence of your Lord Who is High above His creation, by uttering His Name when you remember and revere Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Glorify the Name of your Lord, the Most High,
phonetic Transliteration
Sabbihi isma rabbika alaAAla
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Glorify the name of thy Guardian-Lord Most High,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Glorify the Name of your Lord, the Most High.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
87:1 Exalt the name of your Lord, the Most High, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Glorify the Name of Allah, your Creator, the Supreme
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(87:1) Glorify the name of your Lord, the Most High, *1
Exalt the name of your Lord, the Most High, meaning
*1) Literally: "Purify the name of your Lord, the Highest." This can have several meanings and all are implied: (1) Allah should be remembered by the names which fit Him, and no such name should be used for His exalted Being which, with regard to its meaning and sense, does not fit Him, or which reflects some aspect of deficiency, lack of reverence, polytheism about Him, or which refers to some wrong belief in respect of His Being, attributes, or works. For this purpose, the safest way is that only such names be used for Allah, which He himself has mentioned in the Qur'an, or which are a correct translation of these names in other languages. (2) Allah should not be remembered by the names as are used generally for the created beings, or the created beings should not be called by names as are specifically meant for AIlah. And if there are some attributive names which are not specifically meant for Allah, but may also be used for the created beings, such as Ra'uf (Kind), Rahim (Compassionate), Karim (Generous), Sami` ( I Hearing), Basir (Seeing), etc. one should exercise due care not to use them for man as they are used for Allah. (3) AIlah should not be mentioned in a way or in a state which reflects lack of respect for Him; for example, to mention His name when engaged in mockery or jest, or when in the lavatory, or while committing a sinful act, or before the people who might behave insolently in response or in assemblies where the people are engaged in absurd things and might laugh off His mention, or on an occasion when it is feared that the hearer will hear it disdainfully. About Imam Malik, it is related that when a beggar begged him for something and he did not have anything to give, he would not turn away the beggar, saying that Allah would help hisn, as is commonly done by the people, but he would excuse himself in some other way. When asked why he did so, he replied: "When the beggar is not given anything and one makes an excuse, it inevitably displeases him. On such an occasion, I do not like to mention Allah's name, for I do not like that somebody should hear His name in a state of annoyance and displeasure."
In the Hadith, it has been reported from Hadrat `Uqbah bin `Amir Juhani that the Holy Prophet (upon whom be Allah's peace) had enjoined recitation of Subhana Rabbi yal-A Ya in the sajdah on the basis of this very verse, and the recitation of Subhana Rabbi yal-'Azim in ruku ` on the basis of the last verse of Surah AI-Waqi'ah, viz. Fa-sabhih bi-isrni-Rabbi-kal- Azim." (Musnad Ahmad, Abu Da'ud, lbn Majah, Ibn Hibban, Hakim, Ibn al-Mundhir).
Exalt the name of your Lord, the Most High, meaning in Urdu
(اے نبیؐ) اپنے رب برتر کے نام کی تسبیح کرو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
- Who establish prayer and give zakah, and they, of the Hereafter, are certain [in faith].
- He said, "My Lord, for the favor You bestowed upon me, I will never be
- But man desires to continue in sin.
- And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allah is
- And during the night prostrate to Him and exalt Him a long [part of the]
- And certainly did We send Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, and
- And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a
- Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
- O you who have believed, do not take My enemies and your enemies as allies,
Quran surahs in English :
Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers