surah Yusuf aya 58 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَجَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ﴾
[ يوسف: 58]
12:58 And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon him; and he recognized them, but he was to them unknown.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe brothers of Joseph came to Egypt with their merchandise, and came before Joseph.
He recognised that they were his brothers; but they did not recognise that he was their brother, because of the length of time that had passed and because of how much he had changed, since he had been just a boy when they threw him in the well.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Yusuf's (Joseph) brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not.
phonetic Transliteration
Wajaa ikhwatu yoosufa fadakhaloo AAalayhi faAAarafahum wahum lahu munkiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then came Joseph's brethren: they entered his presence, and he knew them, but they knew him not.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Yusuf's brethren came and they entered unto him, and he recognized them, but they recognized him not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
12:58 And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon translate in arabic
وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون
سورة: يوسف - آية: ( 58 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 242 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They went to the man in charge of the granaries -Yusuf- who knew them while they failed to recognize him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:58) Joseph's brothers came to Egypt and presented themselves before him. *50 He recognized them but they did not. *51
And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon meaning
*50) The events of several years after his coming into power have been left out for the sake of brevity, and the story has been resumed from the time when the brothers of Prophet Joseph came to Egypt, and paved the way for the eventual settlement of the Israelites in Egypt. It will, however, be worthwhile to have a glimpse of those events. During the first seven years of his reign, there was abundance of corn as he had predicted while interpreting the dream of the king. Accordingly he adopted all the measures he had put before the king concerning the years of plenty. Then the seven years of scarcity began and famine reigned not only over Egypt but all over the adjoining countries. Accordingly, Syria, Palestine, Trans-Jordan and the Northern part of Arabia began to suffer from the scarcity of food, but there was plenty of it in Egypt in spite of famine because of the wise steps Prophet Joseph had taken as a safeguard. That was why his brothers, like other neighbouring people, were forced by circumstances to go to Egypt and present themselves before him. It appears that Prophet Joseph had so arranged things that no foreigner was allowed to buy corn without a special permit from him. Therefore when the brothers reached Egypt, they might have had to present themselves before him for obtaining the special permit for buying the fixed quantity allowed under the famine regulations.
*51) It is no wonder that his brothers could not recognize Prophet Joseph, for, when they cast him into the well, he was merely a lad of seventeen and at the time of their meeting, he was a grown up man of thirty-eight years or so. Naturally, he must have changed in form during this long period. Besides, they could never have imagined that the brother whom they had cast into the well had become the ruler of Egypt.
And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon meaning in Urdu
یوسفؑ کے بھائی مصر آئے اور اس کے ہاں حاضر ہوئے اس نے انہیں پہچان لیا مگر وہ اس سے نا آشنا تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided
- And those who believe and do righteous deeds - We will surely admit them among
- And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners'
- Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving
- And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed
- And indeed, Elias was from among the messengers,
- O children of Adam, let not Satan tempt you as he removed your parents from
- And warn them, [O Muhammad], of the Approaching Day, when hearts are at the throats,
- Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and
- He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers