surah Hajj aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ﴾
[ الحج: 10]
22:10 "That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will be said to him: “That punishment which you tasted is due to the disbelief and sins you committed.
Allah does not punish any of His creation except due to a sin”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That is because of what your hands have sent forth, and verily, Allah is not unjust to (His) slaves.
phonetic Transliteration
Thalika bima qaddamat yadaka waanna Allaha laysa bithallamin lilAAabeedi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(It will be said): "This is because of the deeds which thy hands sent forth, for verily Allah is not unjust to His servants.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That is because of what your hands have sent forth, and verily, Allah is not unjust to servants.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:10 "That is for what your hands have put forth and because Allah translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is in consequence, he is told, of what your wrongful and unclean hands have committed, and Allah is not He Who does not observe the principles of justice when He judges His servants whether they are bad or angels
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:10) saying, "This is the future you have prepared for yourself with your own hands" . In fact, Allah is not unjust to His servants.
"That is for what your hands have put forth and because Allah meaning
"That is for what your hands have put forth and because Allah meaning in Urdu
یہ ہے تیرا وہ مستقبل جو تیرے اپنے ہاتھوں نے تیرے لیے تیار کیا ہے ورنہ اللہ اپنے بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then depart from the place from where [all] the people depart and ask forgiveness of
- They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather,
- And if you asked them, "Who sends down rain from the sky and gives life
- And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the
- O you who have believed, let not your wealth and your children divert you from
- As justification or warning,
- And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them],
- They will know tomorrow who is the insolent liar.
- When he said to his people, "Will you not fear Allah?
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers