surah Hajj aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ﴾
[ الحج: 10]
22:10 "That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will be said to him: “That punishment which you tasted is due to the disbelief and sins you committed.
Allah does not punish any of His creation except due to a sin”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That is because of what your hands have sent forth, and verily, Allah is not unjust to (His) slaves.
phonetic Transliteration
Thalika bima qaddamat yadaka waanna Allaha laysa bithallamin lilAAabeedi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(It will be said): "This is because of the deeds which thy hands sent forth, for verily Allah is not unjust to His servants.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That is because of what your hands have sent forth, and verily, Allah is not unjust to servants.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:10 "That is for what your hands have put forth and because Allah translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is in consequence, he is told, of what your wrongful and unclean hands have committed, and Allah is not He Who does not observe the principles of justice when He judges His servants whether they are bad or angels
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:10) saying, "This is the future you have prepared for yourself with your own hands" . In fact, Allah is not unjust to His servants.
"That is for what your hands have put forth and because Allah meaning
"That is for what your hands have put forth and because Allah meaning in Urdu
یہ ہے تیرا وہ مستقبل جو تیرے اپنے ہاتھوں نے تیرے لیے تیار کیا ہے ورنہ اللہ اپنے بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But the ones who disbelieved and denied Our verses - those are the companions of
- They made for him what he willed of elevated chambers, statues, bowls like reservoirs, and
- And establish prayer and give zakah and obey the Messenger - that you may receive
- And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings
- And of all things We created two mates; perhaps you will remember.
- Indeed, it is a noble Qur'an
- That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that
- [Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
- It is He who made for you the night to rest therein and the day,
- And they will say, "Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



