surah Hajj aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ﴾
[ الحج: 10]
22:10 "That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will be said to him: “That punishment which you tasted is due to the disbelief and sins you committed.
Allah does not punish any of His creation except due to a sin”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That is because of what your hands have sent forth, and verily, Allah is not unjust to (His) slaves.
phonetic Transliteration
Thalika bima qaddamat yadaka waanna Allaha laysa bithallamin lilAAabeedi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(It will be said): "This is because of the deeds which thy hands sent forth, for verily Allah is not unjust to His servants.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That is because of what your hands have sent forth, and verily, Allah is not unjust to servants.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:10 "That is for what your hands have put forth and because Allah translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is in consequence, he is told, of what your wrongful and unclean hands have committed, and Allah is not He Who does not observe the principles of justice when He judges His servants whether they are bad or angels
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:10) saying, "This is the future you have prepared for yourself with your own hands" . In fact, Allah is not unjust to His servants.
"That is for what your hands have put forth and because Allah meaning
"That is for what your hands have put forth and because Allah meaning in Urdu
یہ ہے تیرا وہ مستقبل جو تیرے اپنے ہاتھوں نے تیرے لیے تیار کیا ہے ورنہ اللہ اپنے بندوں پر ظلم کرنے والا نہیں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in
- We know that you, [O Muhammad], are saddened by what they say. And indeed, they
- From among the jinn and mankind."
- But if We should send a [bad] wind and they saw [their crops] turned yellow,
- Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend.
- Those whom they invoke seek means of access to their Lord, [striving as to] which
- [Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in
- Allah only forbids you from those who fight you because of religion and expel you
- And ask the city in which we were and the caravan in which we came
- "That [is yours], so taste it." And indeed for the disbelievers is the punishment of
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers