surah Talaq aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا﴾
[ الطلاق: 10]
65:10 Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O you of understanding who have believed. Allah has sent down to you the Qur'an.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah has prepared for them a strong punishment, so be mindful of Allah, O people of intelligence, who have faith in Allah and His Messenger - by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, so that the same punishment that afflicted them does not afflict you as well.
Verily Allah has revealed a reminder that reminds you of the evil outcome of disobeying Him, and the good outcome of obeying him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah has prepared for them a severe torment. So fear Allah and keep your duty to Him, O men of understanding who have believed! - Allah has indeed sent down to you a Reminder (this Quran).
phonetic Transliteration
aAAadda Allahu lahum AAathaban shadeedan faittaqoo Allaha ya olee alalbabi allatheena amanoo qad anzala Allahu ilaykum thikran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah has prepared for them a severe Punishment (in the Hereafter). Therefore fear Allah, O ye men of understanding - who have believed!- for Allah hath indeed sent down to you a Message,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah has prepared for them a severe torment. So have Taqwa of Allah, O men of understanding, those who believe! Allah has indeed sent down to you a Reminder.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
65:10 Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O translate in arabic
أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله ياأولي الألباب الذين آمنوا قد أنـزل الله إليكم ذكرا
سورة: الطلاق - آية: ( 10 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 559 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And Allah has prepared for them an unsparing and condign punishment Therefore regard Allah with the profound reverence dutiful to Him you people of insight who recognize Him with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues. With asseveration did Allah send down to you people the Quran to be mindful of Him and of His prescribed path of righteousness
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(65:10) Allah has laid in store for them a grievous chastisement. So fear Allah, O people of understanding who have attained to faith. Allah has sent down to you an Exhortation,
Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O meaning
Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O meaning in Urdu
اللہ نے (آخرت میں) ان کے لیے سخت عذاب مہیا کر رکھا ہے پس اللہ سے ڈرو اے صاحب عقل لوگو جو ایمان لائے ہو اللہ نے تمہاری طرف ایک نصیحت نازل کر دی ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whoever has not believed in Allah and His Messenger - then indeed, We have
- And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the
- And how [severe] were My punishment and warning.
- Have they not traveled through the land and observed how was the end of those
- Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be
- Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation
- A preventer of good, transgressing and sinful,
- Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
- And at the mountains - how they are erected?
- "That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever
Quran surahs in English :
Download surah Talaq with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Talaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Talaq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers