surah Ankabut aya 11 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ﴾
[ العنكبوت: 11]
29:11 And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd surely Allah will make clear to His servants those who truly brought faith and He will make clear those who display faith but hide disbelief.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, Allah knows those who believe, and verily, He knows the hypocrites [i.e. Allah will test the people with good and hard days to discriminate the good from the wicked (although Allah knows all that before putting them to test)].
phonetic Transliteration
WalayaAAlamanna Allahu allatheena amanoo walayaAAlamanna almunafiqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And Allah most certainly knows those who believe, and as certainly those who are Hypocrites.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed Allah knows those who believe, and verily, He knows the hypocrites.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:11 And Allah will surely make evident those who believe, and He will translate in arabic
وليعلمن الله الذين آمنوا وليعلمن المنافقين
سورة: العنكبوت - آية: ( 11 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 397 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And Allah does indeed know those who acknowledge His divine nature and His Omnipotence and Authority and conformed their will to His will and also He knows the hypocrites who falsely profess to be religiously inclined
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:11) Allah will surely ascertain who are the believers and who are the hypocrites. *16
And Allah will surely make evident those who believe, and He will meaning
*16) That is, "Allah provides occasions for the trial again and again so that the faith of the believers and the hypocrisy of the hypocrites become manifest, and whatever is hidden in the hearts becomes exposed. The same thing has been said in Al-i-`Imran: 179: "Allah will not leave the believers in the state in which you happen to be at present: He will surely separate the pure from the impure people."
And Allah will surely make evident those who believe, and He will meaning in Urdu
اور اللہ کو تو ضرور یہ دیکھنا ہی ہے کہ ایمان لانے والے کون ہیں اور منافق کون
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
- And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched
- And We have certainly presented for the people in this Qur'an from every [kind of]
- Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him
- He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
- Those who criticize the contributors among the believers concerning [their] charities and [criticize] the ones
- How [can there be a treaty] while, if they gain dominance over you, they do
- Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning
- And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in
- Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers