surah TaHa aya 112 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا﴾ 
[ طه: 112]
20:112 But he who does of righteous deeds while he is a believer - he will neither fear injustice nor deprivation.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhoever does good deeds whilst believing in Allah and His messengers will attain his full reward, and will neither fear injustice by being punished for a sin he did not commit nor a decrease in the reward of his good deeds.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And he who works deeds of righteousness, while he is a believer (in Islamic Monotheism) then he will have no fear of injustice, nor of any curtailment (of his reward).
phonetic Transliteration
Waman yaAAmal mina alssalihati wahuwa muminun fala yakhafu thulman wala hadman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But he who works deeds of righteousness, and has faith, will have no fear of harm nor of any curtailment (of what is his due).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And he who works deeds of righteousness, while he is a believer, then he will have no fear of injustice, nor of any curtailment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:112 But he who does of righteous deeds while he is a believer translate in arabic
ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما
سورة: طه - آية: ( 112 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 319 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And he who imprints his deeds with wisdom and piety and his heart with religious and spiritual virtues shall not fear injustice nor abridgement or privileges
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:112) but whoso does righteous deeds and is a Believer as well, he shall have no fear of any injustice nor shall he be deprived of his rights. *87
But he who does of righteous deeds while he is a believer meaning
*87) From this, it is clear that in the Hereafter the case of every individual will be decided on merits. If a man had been guilty of iniquity and injustice in regard to the rights of God or the rights of man or even his own rights, he shall be dealt with accordingly. On the other hand, those, who are both believers and workers of righteous deeds, shall have no fear that they would be deprived of their rights or punished even though they were innocent. 
  
But he who does of righteous deeds while he is a believer meaning in Urdu
اور کسی ظلم یا حق تلفی کا خطرہ نہ ہوگا اُس شخص کو جو نیک عمل کرے اور اِس کے ساتھ وہ مومن بھی ہو
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- And He made them like eaten straw.
 - How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that
 - He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then he will be
 - Do not make [your] calling of the Messenger among yourselves as the call of one
 - Then is one to whom the evil of his deed has been made attractive so
 - When he said to his people, "Will you not fear Allah?
 - It is He who created you, and among you is the disbeliever, and among you
 - But whoever earns an offense or a sin and then blames it on an innocent
 - And when the seas are filled with flame
 - So We sent upon them the flood and locusts and lice and frogs and blood
 
Quran surahs in English :
20:112 Other language
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit 
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



