surah Shuara aya 213 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 213 in arabic text(The Poets).
  
   

﴿فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ﴾
[ الشعراء: 213]

English - Sahih International

26:213 So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

So do not worship any deity with Allah and ascribe it to Him.
Otherwise, you will be one of those who shall be punished.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So invoke not with Allah another ilah (god) lest you be among those who receive punishment.


phonetic Transliteration


Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


So, invoke not with Allah another god lest you should be among those who receive punishment.

Page 376 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

26:213 So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among translate in arabic

فلا تدع مع الله إلها آخر فتكون من المعذبين

سورة: الشعراء - آية: ( 213 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 376 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Therefore, do not invoke another god besides Allah lest you should join those who shall suffer the torment to be laid upon the damned


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:213) So,. O Muhammad, do not invoke any other deity besides Allah lest you should also be included among those who will be chastised. *134

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among meaning

*134) This dces not mean that the Holy Prophet was going to be involved in shirk from which he was to be admonished to desist. The object was to warn the disbelievers and polytheists to the effect: "As the message of the Qur'an is based on pure Truth revealed by the Almighty Ruler of the universe, and there is no tinge of any satanic impurity in it, there could be no question of showing a favour to somebody in regard to the Truth. Even if the Holy Messenger himself, who is nearest to Allah and His most beloved servant, deviated a little from the path of His obedience and invoked any other deity than Allah, he could not escape the punishment." When it was so in the case of the Holy Prophet, who else could have the hope that after committing shirk with regard to AIIah, he would be able to escape the punishment or help others to escape it.
 

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among meaning in Urdu

پس اے محمدؐ، اللہ کے ساتھ کسی دُوسرے معبُود کو نہ پکارو، ورنہ تم بھی سزا پانے والوں میں شامل ہو جاؤ گے

listen to Verse 213 from Shuara 26:213



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
surah Shuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Shuara Bandar Balila
Bandar Balila
surah Shuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Shuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Shuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Shuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Shuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Shuara Fares Abbad
Fares Abbad
surah Shuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Shuara Al Hosary
Al Hosary
surah Shuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Shuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب