surah Hud aya 118 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ﴾
[ هود: 118]
11:118 And if your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they will not cease to differ.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf your Lord, O Messenger, willed to make people one nation on the truth, He would have done so; but He did not will that, so they continue to differ with respect to it because of their following their desires and doing wrong.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummah [nation or community (following one religion only i.e. Islam)], but they will not cease to disagree,
phonetic Transliteration
Walaw shaa rabbuka lajaAAala alnnasa ommatan wahidatan wala yazaloona mukhtalifeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If thy Lord had so willed, He could have made mankind one people: but they will not cease to dispute.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if your Lord had so willed, He could surely have made mankind one Ummah, but they will not cease to disagree.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:118 And if your Lord had willed, He could have made mankind one translate in arabic
ولو شاء ربك لجعل الناس أمة واحدة ولا يزالون مختلفين
سورة: هود - آية: ( 118 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 235 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And had Allah, your Creator, willed, He would have made mankind one single nation conforming to one religion. Nonetheless, their innate incongruity would have induced them to be thus still at variance
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:118) Had your Lord so willed, He would surely have made mankind one community. But as things stand, now they will not cease to differ among themselves and to follow erroneous ways
And if your Lord had willed, He could have made mankind one meaning
And if your Lord had willed, He could have made mankind one meaning in Urdu
بے شک تیرا رب اگر چاہتا تو تمام انسانوں کو ایک گروہ بنا سکتا تھا، مگر اب تو وہ مختلف طریقوں ہی پر چلتے رہیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
- Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
- And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided
- And there came upon them by morning an abiding punishment.
- But they worship rather than Allah that which does not benefit them or harm them,
- [And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
- But the one who was freed and remembered after a time said, "I will inform
- Indeed, the righteous will be among shades and springs
- And [mention] when We said to the angles, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except
- [He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except
Quran surahs in English :
11:118 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers