surah shura aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ﴾
[ الشورى: 12]
42:12 To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is, of all things, Knowing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTo Him alone belong the keys to the treasures of the heavens and the earth.
He expands provision for whoever of His servants He wills, as a test to see whether they are grateful or not? He narrows it for whoever of His servants He wills, as a trial to see whether they are patient or become angry with Allah’s decree? He has knowledge of all things.
Nothing in which lies the interests of His servants is hidden from Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
To Him belong the keys of the heavens and the earth, He enlarges provision for whom He wills, and straitens (it for whom He wills). Verily! He is the All-Knower of everything.
phonetic Transliteration
Lahu maqaleedu alssamawati waalardi yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru innahu bikulli shayin AAaleemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To Him belong the keys of the heavens and the earth: He enlarges and restricts. The Sustenance to whom He will: for He knows full well all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
To Him belong the keys of the heavens and the earth. He enlarges provision for whom He wills, and straitens. Verily, He is the All-Knower of everything.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
42:12 To Him belong the keys of the heavens and the earth. He translate in arabic
له مقاليد السموات والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شيء عليم
سورة: الشورى - آية: ( 12 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 484 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
To Him is attributed the authority and control over the known and the unknown and the mysterious schemes and systems which hold and structure together, in harmonic relations, all that exists in the heavens and on earth. He gives livelihood generously and confers support gratuitously on whom He Will and He also gives with restraint and by measure to whom He will; He is indeed AL- Alim (the Omniscient) of all things
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:12) His are the keys of the heavens and the earth. He enlarges and straitens the sustenance of whomsoever He pleases. Surely He has knowledge of everything. *19
To Him belong the keys of the heavens and the earth. He meaning
*19) These are the arguments to prove why Allah alone is the true Guardian and why putting trust in Him alone is right and correct and why He alone should be turned to in all matters. (For explanation, see An-Naml: 60-66, Ar-Rum: 20-22 and the E.N.'s).
To Him belong the keys of the heavens and the earth. He meaning in Urdu
آسمانوں اور زمین کے خزانوں کی کنجیاں اُسی کے پاس ہیں، جسے چاہتا ہے کھلا رزق دیتا ہے اور جسے چاہتا ہے نپا تلا دیتا ہے، اُسے ہر چیز کا علم ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The example of those who disbelieve in their Lord is [that] their deeds are like
- They will say, "Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They
- Covering the people; this is a painful torment.
- The accusers said, "Then what would be its recompense if you should be liars?"
- [They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning]
- They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
- Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is
- And [saying], "Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, [and] He will let
- Then I swear by the setting of the stars,
- Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.
Quran surahs in English :
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



