surah Maryam aya 45 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا﴾
[ مريم: 45]
19:45 O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO father, I fear a punishment from the Merciful will afflict you if you die in your disbelief, then you will be a companion to him in punishment due to your befriending him”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"O my father! Verily! I fear lest a torment from the Most Beneficent (Allah) overtake you, so that you become a companion of Shaitan (Satan) (in the Hell-fire)." [Tafsir Al-Qurtubi]
phonetic Transliteration
Ya abati innee akhafu an yamassaka AAathabun mina alrrahmani fatakoona lilshshyatani waliyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"O my father! Verily, I fear lest a torment from the Most Gracious should overtake you, so that you become a companion of Shaytan."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:45 O my father, indeed I fear that there will touch you a translate in arabic
ياأبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا
سورة: مريم - آية: ( 45 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 308 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O father, he added, I have an uneasy sense of the probability of a retributive punishment which might be assigned to you from AL-Rahman in requital of your submission to AL-Shaytan, and that shall bring you closer to him in alliance and intimacy
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:45) Dear father! I am afraid lest you should incur the scourge of God and become Satan's companion. "
O my father, indeed I fear that there will touch you a meaning
O my father, indeed I fear that there will touch you a meaning in Urdu
ابّا جان، مجھے ڈر ہے کہ کہیں آپ رحمان کے عذاب میں مُبتلا نہ ہو جائیں اور شیطان کے ساتھی بن کر رہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth,
- And he made it a word remaining among his descendants that they might return [to
- Indeed, this was the clear trial.
- Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be
- So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what
- If you do not go forth, He will punish you with a painful punishment and
- Those are the inheritors
- Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
- We would have been the chosen servants of Allah."
- Say, "If Allah had willed, I would not have recited it to you, nor would
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers