surah Ad Dukhaan aya 12 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ad Dukhaan aya 12 in arabic text(The Smoke).
  
   

﴿رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ﴾
[ الدخان: 12]

English - Sahih International

44:12 [They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

They will then beg their Lord, asking him, “O our Lord! Turn the punishment that you sent upon us, away from us.
If you turn it away from us, we will believe in You and in Your Messenger.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

(They will say): "Our Lord! Remove the torment from us, really we shall become believers!"


phonetic Transliteration


Rabbana ikshif AAanna alAAathaba inna muminoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


(They will say:) "Our Lord! remove the Penalty from us, for we do really believe!"


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(They will say): "Our Lord! Remove the torment from us, really we shall become believers!"

Page 496 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

44:12 [They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we translate in arabic

ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون

سورة: الدخان - آية: ( 12 )  - جزء: ( 25 )  -  صفحة: ( 496 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Thence they shall plead with Allah for alleviating their distress: O Allah, our Creator , they shall say: deliver us from what is burdensome and exhausting to the mind and we will submit and believe with hearts reflecting religious and spiritual virtues


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(44:12) (People will then say): 'Our Lord, remove this scourge from us; we shall believe.'

[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we meaning

[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we meaning in Urdu

(اب کہتے ہیں کہ) " پروردگار، ہم پر سے یہ عذاب ٹال دے، ہم ایمان لاتے ہیں"

listen to Verse 12 from Ad Dukhaan 44:12



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ad Dukhaan with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ad Dukhaan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ad Dukhaan Complete with high quality
surah Ad Dukhaan Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ad Dukhaan Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ad Dukhaan Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ad Dukhaan Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ad Dukhaan Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ad Dukhaan Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ad Dukhaan Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ad Dukhaan Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ad Dukhaan Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ad Dukhaan Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ad Dukhaan Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ad Dukhaan Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ad Dukhaan Al Hosary
Al Hosary
surah Ad Dukhaan Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ad Dukhaan Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 18, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب