surah shura aya 44 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah shura aya 44 in arabic text(The Consultation).
  
   

﴿وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ ۗ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ﴾
[ الشورى: 44]

English - Sahih International

42:44 And he whom Allah sends astray - for him there is no protector beyond Him. And you will see the wrongdoers, when they see the punishment, saying, "Is there for return [to the former world] any way?"

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Those whom Allah does not bless with guidance and lets them stray from the truth, they will have no one to take charge of their affairs after Him.
You will see those who wrong themselves by disbelief and sins, when they will see the punishment on the day of resurrection, longingly saying: If only we are able to return to the world and repent to Allah.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And whomsoever Allah sends astray, for him there is no Wali (protector) after Him. And you will see the Zalimun (polytheists, wrong-doers, oppressors, etc.) when they behold the torment, they will say: "Is there any way of return (to the world)?"


phonetic Transliteration


Waman yudlili Allahu fama lahu min waliyyin min baAAdihi watara alththalimeena lamma raawoo alAAathaba yaqooloona hal ila maraddin min sabeelin


Abdullah Yusuf Ali - Translation


For any whom Allah leaves astray, there is no protector thereafter. And thou wilt see the Wrong-doers, when in sight of the Penalty, Say: "Is there any way (to effect) a return?"


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And whomsoever Allah sends astray, for him there is no protector after Him. And you will see the wrongdoers, when they behold the torment, they will say: "Is there any way of return"

Page 487 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

42:44 And he whom Allah sends astray - for him there is no translate in arabic

ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظالمين لما رأوا العذاب يقولون هل إلى مرد من سبيل

سورة: الشورى - آية: ( 44 )  - جزء: ( 25 )  -  صفحة: ( 487 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And he whom Allah does not guide to His path of righteousness, shall find no tutelary guardian besides Him to guide him thereto. And you shall see the wrongful of actions excited with fear and terror when Hell is in their sight. There and then shall they say: O Allah, do we stand a chance to return back to life and hold Your way and follow it without deviation


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(42:44) He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector. *69 You will see that when the wrong-doers observe the chastisement, they will exclaim: 'Is there any way to go back?' *70

And he whom Allah sends astray - for him there is no meaning

*69) That is, "Allah sent the best Book like the Qur'an for the guidance of the people, which is giving them the knowledge of the reality in a rational and effective way and guiding them to the right way of life. He sent a Prophet like Mu hammad (upon whom be Allah's peace and blessings) for their guidance, a man of better character than whom they had never seen before. And then Allah also showed them the results of the teaching and training of this Book and this .Messenger in the lives of the Believers. Now, if after witnessing all this, a person turns away from the guidance, Allah casts him into the same deviation from which he has no desire to come out. And when Allah Himself has driven him away, who else can take the responsibility of bringing him to the Right Way."
*70) That is, "Today when there is a chance of coming back, they are refusing to come back. Tomorrow when the judgement will have been passed and the sentence enforced, then seeing their fate they will wish to come back. "
 

And he whom Allah sends astray - for him there is no meaning in Urdu

جس کو اللہ ہی گمراہی میں پھینک دے اُس کا کوئی سنبھالنے والا اللہ کے بعد نہیں ہے تم دیکھو گے کہ یہ ظالم جب عذاب دیکھیں گے تو کہیں گے اب پلٹنے کی بھی کوئی سبیل ہے؟

listen to Verse 44 from shura 42:44



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
    surah shura Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah shura Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah shura Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah shura Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah shura Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah shura Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah shura Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah shura Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah shura Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah shura Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah shura Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah shura Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah shura Al Hosary
    Al Hosary
    surah shura Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah shura Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Wednesday, June 25, 2025

    Please remember us in your sincere prayers