surah Naziat aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ﴾
[ النازعات: 12]
79:12 They say, "That, then, would be a losing return."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey say: “If we are returned, that return will be a loss, and the person returning will be defrauded.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They say: "It would in that case, be a return with loss!"
phonetic Transliteration
Qaloo tilka ithan karratun khasiratun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They say: "It would, in that case, be a return with loss!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They say: "It would in that case, be a return with loss!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
79:12 They say, "That, then, would be a losing return." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Should this be true, they say, it will mean immeasurable loss and condign punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(79:12) They say: 'That will then be a return with a great loss!' *4
They say, "That, then, would be a losing return." meaning
*4) That is, when they were told that they would surely be raised back to life after death, they started mocking it, saying to one another, "Well, if we have really to be restored to our former state of life, then we would certainly be doomed. "
They say, "That, then, would be a losing return." meaning in Urdu
کہنے لگے "یہ واپسی تو پھر بڑے گھاٹے کی ہوگی!"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord
- And when the stars fall, dispersing,
- Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth,
- What would Allah do with your punishment if you are grateful and believe? And ever
- And to Him belongs [all] grandeur within the heavens and the earth, and He is
- And those [clouds] carrying a load [of water]
- And Allah has made for you the earth an expanse
- While he was in the higher [part of the] horizon.
- Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will
- And those who disbelieve say, "Why was the Qur'an not revealed to him all at
Quran surahs in English :
Download surah Naziat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naziat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naziat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers