surah Maryam aya 63 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا﴾
[ مريم: 63]
19:63 That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis Paradise, described with the above attributes, is the one that I will give to those of My servants who fulfilled the Commandments and avoided the Prohibitions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Such is the Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our slaves who have been Al-Muttaqun (pious and righteous persons - See V. 2:2).
phonetic Transliteration
Tilka aljannatu allatee noorithu min AAibadina man kana taqiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Such is the Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our servants who had Taqwa.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:63 That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Such is the paradise which shall be the eternal right to those of Our devout servants in whose hearts reigned piety
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:63) That is the Garden which We will give as an inheritance to that one of Our servants, who leads a pious life.
That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our meaning
That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our meaning in Urdu
یہ ہے وہ جنت جس کا وارث ہم اپنے بندوں میں سے اُس کو بنائیں گے جو پرہیزگار رہا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or have they other deities who have ordained for them a religion to which Allah
- But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
- And whether We show you some of what We promise them, [O Muhammad], or We
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the
- When the hypocrites come to you, [O Muhammad], they say, "We testify that you are
- A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
- And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn
- O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.
- Then, indeed your Lord, to those who have done wrong out of ignorance and then
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers