surah An Nur aya 1 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ﴾
[ النور: 1]
24:1 [This is] a surah which We have sent down and made [that within it] obligatory and revealed therein verses of clear evidence that you might remember.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis is a sūrah I revealed, made acting upon its rulings necessary and in which I revealed clear verses, in the hope that you will be reminded of the rulings it contains and then practice them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(This is) a Surah (chapter of the Quran) which We have sent down and which We have enjoined, (ordained its legal laws) and in it We have revealed manifest Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations lawful and unlawful things, and set boundries of Islamic Religion), that you may remember.
phonetic Transliteration
Sooratun anzalnaha wafaradnaha waanzalna feeha ayatin bayyinatin laAAallakum tathakkaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
A sura which We have sent down and which We have ordained in it have We sent down Clear Signs, in order that ye may receive admonition.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
A Surah which We have sent down and which We have enjoined (Faradnaha), and in it We have revealed manifest Ayat, that you may remember.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
24:1 [This is] a surah which We have sent down and made [that translate in arabic
سورة أنـزلناها وفرضناها وأنـزلنا فيها آيات بينات لعلكم تذكرون
سورة: النور - آية: ( 1 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 350 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is a Surah We have revealed enjoining certain specific precepts in which Allah authoritatively binds people by a moral tie and a religious rite, A Surah in which divine representations of enlightenment, wisdom and spiritual light are intended to influence peoples minds and actions that they may hopefully keep Allah in mind and lift to Him their inward sight
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:1) This is a Surah which We have sent down and We have made it mandatory, and We have sent down clear Commandments in it *1 so that you may learn lessons.
[This is] a surah which We have sent down and made [that meaning
*1) In alI these sentences the emphasis is on "We", which implies that it is Allah Who has revealed this and none else; therefore, "You should not treat these instructions lightly ike the word of an ordinary preacher. You should note it well that these have been sent down by One Who controls your lives and destinies and from Whom you can never escape even after your death.
The second sentence emphasizes that the instructions sent down in this Surah are not of the nature of advice which you may accept or reject at will. These are mandatory Commandments which must be obeyed. If you are a believer and a true Muslim you are obliged to act upon them.
The third sentence states that the instructions given in this Surah are free front arty ambiguity and are couched in clear and plain words. Therefore, you cannot put up the excuse that you could not act upon them as you did not understand them.
This is the 'Preamble' of this blessed Message after which the specific Commandments follow. The cone of the preamble itself indicates the great importance which Allah has attached to the Commandments contained in Surah An-Nur. The preamble of no other Surah containing Commandments is so forceful as this.
[This is] a surah which We have sent down and made [that meaning in Urdu
یہ ایک سورت ہے جس کو ہم نے نازل کیا ہے، اور اسے ہم نے فرض کیا ہے، اور اس میں ہم نے صاف صاف ہدایات نازل کی ہیں، شاید کہ تم سبق لو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of
- And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp.
- About what are they asking one another?
- And [We sent] messengers about whom We have related [their stories] to you before and
- Rather, we have been deprived."
- Excepted are those with whom you made a treaty among the polytheists and then they
- Those cities - We relate to you, [O Muhammad], some of their news. And certainly
- And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And
- No! But they do not fear the Hereafter.
- And you do not encourage one another to feed the poor.
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers