surah Yasin aya 75 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ﴾
[ يس: 75]
36:75 They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose deities that they have taken are not able to help themselves, let alone help whoever worships them instead of Allah.
The worshippers, together with their idols, will all be brought to the punishment but will all protest innocence from one another.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They cannot help them, but they will be brought forward as a troop against those who worshipped them (at the time of Reckoning).
phonetic Transliteration
La yastateeAAoona nasrahum wahum lahum jundun muhdaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They cannot help them, but they will be brought forward as a troop (against those who worshipped them).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:75 They are not able to help them, and they [themselves] are for translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When in fact the false gods have no power to be of avail to them ever, not to mention their total inability to afford them help. On the contrary it is the infidels who afford them protection and round about them they are garrisoned like a camp of faithful soldiery
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:75) Those deities can render them no help. Yet these devotees act as though they were an army in waiting for them. *62
They are not able to help them, and they [themselves] are for meaning
*62) That is, the poor false gods themselves are dependent upon their worshippers for their survival and their safety and their needs. But for their multitudes they could not survive as gods even for a day. These people are behaving as their humble servants. They are setting up and decorating their shrines; they carry out propaganda for them; they fight and quarrel with others for their sake. Then only arc thay recognized as gods. They are not the teal God, Who, whether someone recognizes Him or not, is ruling over the whole universe by His own might and authority.
They are not able to help them, and they [themselves] are for meaning in Urdu
وہ اِن کی کوئی مدد نہیں کر سکتے بلکہ یہ لوگ الٹے اُن کے لیے حاضر باش لشکر بنے ہوئے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- When the most wretched of them was sent forth.
- Say, "Is it other than Allah I should desire as a lord while He is
- Ask the Children of Israel how many a sign of evidence We have given them.
- And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of
- And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens
- [Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the
- So he made them into fragments, except a large one among them, that they might
- Woe, that Day, to the deniers.
- They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
- And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers