surah Anbiya aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 14]
21:14 They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThese wrongdoers who confessed to their sins said: “Woe and destruction for us.
We were wrongdoers due to our disbelief in Allah”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They cried: "Woe to us! Certainly! We have been Zalimun (polytheists, wrong-doers and disbelievers in the Oneness of Allah, etc.)."
phonetic Transliteration
Qaloo ya waylana inna kunna thalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Ah! woe to us! We were indeed wrong-doers!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They cried: "Woe to us! Certainly we have been wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:14 They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then they exclaimed, thus: Woe betide us, we were indeed wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:14) They cried out, "Woe be to us: indeed we were wrong-doers."
They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers." meaning
They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers." meaning in Urdu
کہنے لگے "ہائے ہماری کم بختی، بے شک ہم خطا وار تھے"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].
- [Carried] by the hands of messenger-angels,
- Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him
- I wish my death had been the decisive one.
- They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
- [And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what is hidden within
- And We sent not before you [as messengers] except men to whom We revealed from
- And Allah created you; then He will take you in death. And among you is
- Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then
- Say, "O disbelievers,
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



