surah Al Ala aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ﴾
[ الأعلى: 14]
87:14 He has certainly succeeded who purifies himself
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe one who purified himself from idolatry and sins has attained the objective.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success,
phonetic Transliteration
Qad aflaha man tazakka
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But those will prosper who purify themselves,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
87:14 He has certainly succeeded who purifies himself translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But blessed, indeed, is he who vindicates his own wrongs and is kindly disposed to benevolence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(87:14) He who purified himself shall prosper, *13
He has certainly succeeded who purifies himself meaning
*13) "Who purified himself": who affirmed the faith giving up disbelief and polytheism, adopted good morals giving up evil morals, and performed good deeds giving up evil deeds. Success dces not imply worldly prosperity, but true and real success whether worldly prosperity accompanies it or not. (For explanation, see E.N. 23 of Yunus, E.N.'s 1, I 1-50 of Al-Mu'minun, E.N. 4 of Luqman).
He has certainly succeeded who purifies himself meaning in Urdu
فلاح پا گیا وہ جس نے پاکیزگی اختیار کی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- Lord of the heavens and the earth and whatever is between them - so worship
- And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the
- To each [category] We extend - to these and to those - from the gift
- In both of them are of every fruit, two kinds.
- Woe to every sinful liar
- O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the
- And if those [Makkans] who disbelieve had fought you, they would have turned their backs
- What comes to you of good is from Allah, but what comes to you of
- [Jacob] said, "Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that
Quran surahs in English :
Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب