surah Rahman aya 51 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
[ الرحمن: 51]
55:51 So which of the favors of your Lord would you deny?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhich of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
phonetic Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then which of the blessings of your Lord will you both deny
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:51 So which of the favors of your Lord would you deny? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
therefore, which of your Creators blessing, you people of mankind and the Jinn, will deny
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:51) Which of your Lord's favours will you twain ' you men and jinn ' then deny?
So which of the favors of your Lord would you deny? meaning
So which of the favors of your Lord would you deny? meaning in Urdu
اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those are the inheritors
- Assuredly, that to which you invite me has no [response to a] supplication in this
- Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter
- [Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
- As a warning to humanity -
- As for he who gives and fears Allah
- Say to those who have disbelieved [that] if they cease, what has previously occurred will
- And they did not appraise Allah with true appraisal when they said, "Allah did not
- And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him
- O you who have believed, be persistently standing firm in justice, witnesses for Allah, even
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers